7 results for "Celan"
- Canonizing Arthur Waley, rewriting Murasaki Shikibu: The Japanese back-translations of Waley’s The Tale of Genji
Leo Tak-hung Chan & Jindan Ni | TARGET 37:3 (2025) pp. 360–383 | Article
- Jean Boase-Beier. 2015. Translating the Poetry of the Holocaust: Translation, Style and the ReaderSharon Deane-Cox | TARGET 29:1 (2017) pp. 156–161 | Review
- Catherine Delesse (éd.). 2012. Inscrire l’altérité : emprunts et néologismes en traductionMyriam Suchet | TARGET 27:3 (2015) pp. 489–495 | Review
- The city in translation: Urban cultures of central EuropeSherry Simon | TARGET 24:1 (2012) pp. 126–140 | Article
- Translating Celan’s poetics of silenceJean Boase-Beier | TARGET 23:2 (2011) pp. 165–177 | Article
- Shared ground in Translation Studies: A third series of responses. Shared ground in Translation Studies dependent on shared views of looking at translationAlbrecht Neubert | TARGET 13:2 (2002) pp. 333–339 | discussion
- Michel Ballard (éd.). 1998. Europe et traductionLieven Tack | TARGET 12:2 (2001) pp. 369–372 | Review