49 results for "Enlightenment"
- Deviations as precursors: A spectral view of (re)translationZiling Bai | TARGET 38:2 (2025) pp. 200–233 | Article
- From wilderness to wonderland: Bridging anthropocentrism and ecocentrism in the translation of The Swiss Family Robinson during late Qing
ChinaJinxin Qi | TARGET 38:2 (2026) pp. 234–259 | Article
- Beyond conformity and empowerment: Redefining Jo March in early Chinese translations of Little Women
Yuan Tao & Dechao Li | TARGET 37:3 (2025) pp. 384–413 | Article
- Theorizing a postmodern translator educationKelly Washbourne | TARGET 36:1 (2023) pp. 1–25 | Article
- Lancelot Hogben’s hybrid tongues: From Interglossa to global EnglishMichael D. Gordin | TARGET 36:4 (2025) pp. 499–520 | Article
- The Jewish German-American musicologist Fritz A. Kuttner and China: Dimensions of self-translation in migrationBei Peng & David Bartosch | TARGET 36:4 (2025) pp. 521–550 | Article
- Scholarly authors as self-translators: Tracing Hasan Hanafi’s philosophical back-and-forth translationsGarda Elsherif | TARGET 36:4 (2025) pp. 551–573 | Article
- Christopher Rundle (ed.). 2022. The Routledge Handbook of Translation HistoryLi Chen | TARGET 35:1 (2022) pp. 144–149 | Review
- Translation and diaspora: The role of English literary translations in Slovene émigré periodicals in the USNike K. Pokorn | TARGET 35:2 (2023) pp. 262–284 | Article
- Klaus Kaindl, Waltraud Kolb & Daniela Schlager (eds.). 2021. Literary Translator StudiesLin Chen | TARGET 34:3 (2021) pp. 537–542 | Review
- Between the translator and norms: A habitus-mediated case study of a Chinese translation of Looking Backward: 2000–1887
Huarui Guo | TARGET 33:3 (2021) pp. 410–435 | Article
- Adequate contextual explicitation in translationGalia Hirsch | TARGET 32:3 (2020) pp. 456–481 | Article
- Wikipedia as a translation zone: A heterotopic analysis of the online encyclopedia and its collaborative volunteer translator communityHenry Jones | TARGET 31:1 (2018) pp. 77–97 | Article
- Translating from/for the margins of empire: The Gaceta de Guatemala (1797–1807) and the enlightened elitesAura E. Navarro & Catherine Poupeney Hart | TARGET 31:2 (2019) pp. 207–227 | Article
- Recreating the image of Chan master Huineng: The role of personal pronounsHailing Yu & Canzhong Wu | TARGET 29:1 (2017) pp. 64–86 | Article
- Translation and hegemonic knowledge under advanced capitalismStefan Baumgarten | TARGET 29:2 (2017) pp. 244–263 | Article
- Kobus Marais. 2014. Translation Theory and Development Studies: A Complexity Theory ApproachStefan Baumgarten | TARGET 29:2 (2017) pp. 350–353 | Review
- Mona Baker (ed.). 2016. Translating Dissent. Voices from and with
the Egyptian RevolutionMichaela Wolf | TARGET 29:3 (2017) pp. 508–513 | Review
- How devoted can translators be? Revisiting the subservience hypothesisHélène Buzelin | TARGET 26:1 (2014) pp. 63–97 | Article
- Instrumental thinking in Translation StudiesDilek Dizdar | TARGET 26:2 (2014) pp. 206–223 | Article
- A habitus-oriented perspective on resistance to language planning through translation: A case study on the Turkish translation of Elif Şafak’s The Bastard of Istanbul
Hilal Erkazanci Durmus | TARGET 26:3 (2014) pp. 385–405 | Article
- Towards a new linguistic-cognitive orientation in translation studiesJuliane House | TARGET 25:1 (2013) pp. 46–60 | Article
- Cultural capital in intercultural theatre: A study of Pan Pan theatre company’s The Playboy of the Western World
Emer O’Toole | TARGET 25:3 (2013) pp. 407–426 | Article
- Hans-Wolfgang Schneiders. 2007. Allgemeine Übersetzungstheorie. Verstehen und WiedergebenChristina Schäffner | TARGET 23:1 (2011) pp. 135–139 | Review
- Translation historiography in the Modern World: Modernization and translation into PersianOmid Azadibougar | TARGET 22:2 (2011) pp. 298–329 | Article
- Salim al Dawudi and the beginnings of translation into Arabic of Modern Hebrew LiteratureMahmoud Kayyal | TARGET 20:1 (2008) pp. 52–78 | Article
-
Haskalah scientific knowledge in Hebrew garment: A general statement and two examplesTal Kogman | TARGET 19:1 (2007) pp. 69–83 | Article
- The metalanguage of translation: A Chinese perspectiveJun Tang | TARGET 19:2 (2008) pp. 359–374 | Article
- Brecht in dark times: Translations of his works under the Greek junta (1967–1974)Dimitris Asimakoulas | TARGET 17:1 (2006) p. 93 | Article
- Robert Singerman. 2002. Jewish translation history: A bibliography of bibliographies and studiesRachel Leket-Mor | TARGET 17:1 (2006) pp. 171–178 | Review
- Intercultural relations between Arabs and Israeli Jews as reflected in Arabic translations of modern Hebrew literatureMahmoud Kayyal | TARGET 16:1 (2005) pp. 53–68 | Article
- From Aesop to Zweig and from Martial to Martial Arts Fiction: Charting the history of literary translation into EnglishDirk Delabastita | TARGET 14:1 (2003) pp. 149–171 | review article
- The double conversion of Ben-Hur
: A case of manipulative translationNitsa Ben-Ari | TARGET 14:2 (2003) pp. 263–301 | Article
- Approaches to the translation of children’s literature: A review of critical studies since 1960Reinbert Tabbert | TARGET 14:2 (2003) pp. 303–351 | Article
- A senior surveys the common groundsMarilyn Gaddis Rose | TARGET 13:2 (2002) pp. 348–350 | discussion
- Conceptual Work and the "Translation" Concept [1] 1
Sandra L. Halverson | TARGET 11:1 (1999) pp. 1–31 | Article
- Mock-Epic as a Byproduct of the Norm of Elevated LanguageRachel Weissbrod | TARGET 11:2 (2000) pp. 245–262 | Article
- Francisco Lafarga (ed.). 1997. El teatro Europeo en la España del Siglo XVIIIRaquel Merino | TARGET 11:2 (2000) pp. 377–380 | Review
- The Pivotal Status of the Translator’s HabitusDaniel Simeoni | TARGET 10:1 (1998) pp. 1–39 | Article
- Larry E. Syndergaard. 1995. English Translations of the Scandinavian Medieval Ballads: An Analytical Guide and BibliographyCay Dollerup | TARGET 10:1 (1998) pp. 171–173 | Review
- Cultural Agents and Cultural Interference: The Function of J.H. Campe in an Emerging Jewish CultureZohar Shavit | TARGET 9:1 (1997) pp. 111–130 | Article
- Did Adapa Indeed Lose His Chance for Eternal Life? A Rationale for Translating Ancient Texts into a Modern Language [1] 1
Shlomo Izre'el | TARGET 6:1 (1994) pp. 15–41 | Article
- Übersetzung* Translation* Traduction: An International Encyclopedia of Translation StudiesChristina Wipf | TARGET 6:1 (1994) pp. 67–80 | discussion
- William A. Smalley. 1991. Translation as Mission: Bible Translation in the Modern Missionary Movement.Anneke de Vries | TARGET 6:2 (1994) pp. 267–268 | Review
- Good-bye, Lingua Teutonica? Language, Culture and Science in Europe on the Threshold of the 21st CenturyRoland Posner | TARGET 4:2 (1992) pp. 145–170 | Article
- Translation Policy and Literary/Cultural Changes in Early Modern Korea (1895-1921)Theresa Hyun | TARGET 4:2 (1992) pp. 191–208 | Article
- Susan Bassnett & André Lefevere (eds.). 1990. Translation, History and CultureTheo D’haen | TARGET 3:1 (1991) pp. 114–116 | Review
- A Theoretical Account of Translation - Without a Translation TheoryErnst-August Gutt | TARGET 2:2 (1990) pp. 135–164 | Article
- Translation and Original: Similarities and Dissimilarities, IKitty M. van Leuven-Zwart | TARGET 1:2 (1989) pp. 151–181 | Article