- A tale of two Skopos theories: (Re-)siting translation theory
Brian James Baer & Philipp Hofeneder | TARGET 37:3 (2025) pp. 309–332 | Article
- Conducting replication in translation and interpreting studies: Stakeholders’ perceptions, practices, and expectations
Chao Han & Yueqing Wang | TARGET 37:3 (2025) pp. 444–484 | Article
- Practices and attitudes toward replication in empirical translation and interpreting studies
Christian Olalla-Soler | TARGET 32:1 (2019) pp. 3–36 | Article
- The professional backgrounds of translation scholars. Report on a survey
Esther Torres-Simón & Anthony Pym | TARGET 28:1 (2016) pp. 110–131 | Article
- A fordítástudománnyal foglalkozó szakemberek szakmai
háttere: Beszámoló egy felmérésről
Esther Torres-Simón, Anthony Pym, Judit Olgyay-Fekete & Edina Robin | TARGET 28:1 (2016) pp. 110–131 | translation
- Counting blessings (and sheep): On twenty years EST
Michael Boyden | TARGET 26:2 (2014) pp. 169–183 | introduction
- Recuento de logros (y de ovejas): A propósito de los veinte años de la EST
Michael Boyden, Laura Santos Cabanas & M. Rosario Martín Ruano | TARGET 26:2 (2014) pp. 169–183 | translation
- Translation Studies in Europe—reasons for it, and problems to work on
Anthony Pym | TARGET 26:2 (2014) pp. 185–205 | Article
- Estudios de traducción en Europa – motivaciones y problemas
sobre los que trabajar
Anthony Pym, María Moro Prieto & José Manuel Bustos Gisbert | TARGET 26:2 (2014) pp. 185–205 | translation
- “The language of Europe is translation”: EST amidst new Europes and changing ideas on translation
Michaela Wolf | TARGET 26:2 (2014) pp. 224–238 | Article
- EST 2012—A vision fulfilled?
Mary Snell-Hornby | TARGET 26:2 (2014) pp. 239–246 | Article
- The coming of age of a learned society in Translation Studies: EST, a case study
Daniel Gile | TARGET 26:2 (2014) pp. 247–258 | Article
- De quelques effets de l’internationalisation et de la technologisation
Yves Gambier | TARGET 26:2 (2014) pp. 259–268 | Article
- Yves Gambier & Luc van Doorslaer (eds.). 2010. Handbook of Translation Studies & Yves Gambier & Luc van Doorslaer (eds.). 2011 Handbook of Translation Studies
Christine York | TARGET 26:2 (2014) pp. 293–300 | Review
- A discipline looking back and looking forward: An introduction
Elke Brems, Reine Meylaerts & Luc van Doorslaer | TARGET 24:1 (2012) pp. 1–14 | introduction
- How about meta?
Yves Gambier & Luc van Doorslaer | TARGET 19:2 (2008) pp. 189–195 | introduction
- Risking conceptual maps: Mapping as a keywords-related tool underlying the online Translation Studies Bibliography
Luc van Doorslaer | TARGET 19:2 (2008) pp. 217–233 | Article
- Mary Snell-Hornby, Jettmarová Zuzana & Kaindl Klaus (eds.). 1997. Translation as Intercultural Communication: Selected Papers from the EST Congress—Prague 1995.
Sandra L. Halverson & Jürgen Gercken | TARGET 11:1 (1999) pp. 179–185 | Review
- “Those Who Do...”: A Profile of Research(ers) in Interpreting
Franz Pöchhacker | TARGET 7:1 (1995) pp. 47–64 | Article
- Franz Pöchhacker. 1994. Simultandolmetschen als komplexes Handeln.
Daniel Gile | TARGET 7:1 (1995) pp. 185–188 | Review
- Mary Snell-Hornby, Franz Pöchhacker & Klaus Kaindl (eds.). 1994. Translation Studies: An Interdiscipline
Anthony Pym | TARGET 7:2 (1995) pp. 363–366 | Review