12 results for "Faulkner"
- Appearances: Character description as a network of signification in Russian translations of Jane Eyre
Eugenia Kelbert | TARGET 34:2 (2021) pp. 219–250 | Article
- Luciano Bianciardi: Interventionist translation in the age of mechanical labourMassimiliano Morini | TARGET 32:1 (2019) pp. 122–142 | Article
- 论译者决策过程考察中档案和手稿研究的作用Jeremy Munday & 张汨 | TARGET 25:1 (2013) pp. 125–139 | translation
- Measuring canonization: A reply to Paola VenturiJosé Lambert | TARGET 21:2 (2009) pp. 358–363 | discussion
- In defence of fuzzinessNike K. Pokorn | TARGET 19:2 (2008) pp. 327–336 | Article
- Traduire l’hybridité littéraire : Réflexions à partir du roman de Samuel Selvon: The lonely Londoners
Hélène Buzelin | TARGET 18:1 (2006) p. 91 | Article
- Dialect and point of view: The ideology of translation in The sound and the fury in FrenchSimo K. Määttä | TARGET 16:2 (2005) pp. 319–339 | Article
- Annick Chapdelaine & Gillian Lane-Mercier (dir.). 2001. Faulkner: Une expérience de retraductionRainier Grutman | TARGET 15:2 (2004) pp. 359–362 | Review
- Tanya T. Fayen. 1995. In Search of the Latin American FaulknerKristine Vanden Berghe | TARGET 9:2 (1997) pp. 400–401 | Review
- Antoine Berman. 1995. Pour une critique des traductions: John Donne.Reine Meylaerts | TARGET 8:2 (1996) pp. 390–394 | Review
- Text-Functions in Translation: Titles and Headings as a Case in PointChristiane Nord | TARGET 7:2 (1995) pp. 261–284 | Article
- Linguistic Interference in Literary Translations from English into Hebrew of the 1960s and 1970sRachel Weissbrod | TARGET 2:2 (1990) pp. 165–181 | Article