- Multilingualism in translation:
Emily in Paris and its French, Italian, and Spanish dubbed versions
Margherita Dore & Vittorio Napoli | TARGET 38:1 (2025) pp. 24–50 | Article
- A mixed-methods analysis of the translation of quotations in international news dispatches
Léa Huotari & Mairi McLaughlin | TARGET 38:1 (2025) pp. 51–83 | Article
- The multimodal translation workshop as a method of creative inquiry: Acousmatic sound, affective perception, and experiential literacy
Madeleine Campbell & Ricarda Vidal | TARGET 36:2 (2024) pp. 184–214 | Article
- Scholarly authors as self-translators: Tracing Hasan Hanafi’s philosophical back-and-forth translations
Garda Elsherif | TARGET 36:4 (2025) pp. 551–573 | Article
- Translational phenomena in the news: Indirect translation as the rule
Lucile Davier | TARGET 34:3 (2022) pp. 395–418 | Article
- Retranslating Thucydides as a scientific historian: A corpus-based analysis
Henry Jones | TARGET 32:1 (2019) pp. 59–82 | Article
- Wikipedia as a translation zone: A heterotopic analysis of the online encyclopedia and its collaborative volunteer translator community
Henry Jones | TARGET 31:1 (2018) pp. 77–97 | Article
- Translating from/for the margins of empire: The Gaceta de Guatemala (1797–1807) and the enlightened elites
Aura E. Navarro & Catherine Poupeney Hart | TARGET 31:2 (2019) pp. 207–227 | Article
- Between empires: Language and identity in Brazilian science since the belle époque
William F. Hanes | TARGET 31:2 (2019) pp. 248–266 | Article
- Lynne Bowker & Jairo Buitrago Ciro. 2019. Machine Translation and Global Research
Sharon O’Brien | TARGET 31:3 (2019) pp. 505–510 | Review
- Jean Delisle & Alain Otis. 2016. Les douaniers des langues. Grandeur et misère de la traduction à Ottawa, 1867–1967
Heleen van Gerwen | TARGET 30:3 (2018) pp. 485–489 | Review
- Of breathing holes and contact zones: Inuit-Canadian writer Markoosie in and through translation
Valerie Henitiuk | TARGET 29:1 (2017) pp. 39–63 | Article
- A corpus-based study of semantic differences in translation: The case of inchoativity in Dutch
Lore Vandevoorde, Els Lefever, Koen Plevoets & Gert De Sutter | TARGET 29:3 (2017) pp. 388–415 | Article
- Assessing morphologically motivated transfer in parallel corpora
Bart Defrancq & Gudrun Rawoens | TARGET 28:3 (2016) pp. 372–398 | Article
- Kathy Mezei, Sherry Simon & Luise von Flotow (eds.). 2014. Translation effects: The shaping of modern Canadian culture
Anna Bogic | TARGET 28:3 (2016) pp. 480–485 | Review
- Yves Chevrel, Annie Cointre & Yen-Maï Tran-Gervat (eds.). 2014. Histoire des traductions en langue française: XVIIe et XVIIIe siècles, 1610–1815
Kristiina Taivalkoski-Shilov | TARGET 28:3 (2016) pp. 506–511 | Review
- Is there interference of usage constraints? A frequency study of existential there is and its French equivalent il y a in translated vs. non-translated texts
Bert Cappelle & Rudy Loock | TARGET 25:2 (2013) pp. 252–275 | Article
- Surtitles take the stage in Franco-Canadian theatre
Louise Ladouceur | TARGET 25:3 (2013) pp. 343–364 | Article
- Theatre translation as performance
Sirkku Aaltonen | TARGET 25:3 (2013) pp. 385–406 | Article
- Letter from the Editor
Kirsten Malmkjær | TARGET 23:1 (2011) p. 1 | editorial
- In defence of polysystem theory
Nam Fung Chang | TARGET 23:2 (2011) pp. 311–347 | discussion
- Measuring canonization: A reply to Paola Venturi
José Lambert | TARGET 21:2 (2009) pp. 358–363 | discussion
- Hélène Buzelin. 2005. Sur le terrain de la traduction. Parcours traductologique au cœur du roman de Samuel Selvon The Lonely Londoners. Préface de Gillian Lane-Mercier
Paul Bandia | TARGET 21:2 (2009) pp. 370–374 | Review
- Salim al Dawudi and the beginnings of translation into Arabic of Modern Hebrew Literature
Mahmoud Kayyal | TARGET 20:1 (2008) pp. 52–78 | Article
- Marie-Hélène Catherine Torres. 2004. Variations sur l’étranger dans les lettres
Marieke Delahaye | TARGET 20:1 (2008) pp. 170–175 | Review
- Emily Apter. 2006. The translation zone: A new comparative literature
Anthony Pym | TARGET 19:1 (2007) pp. 177–182 | Review
- Language plurality as power struggle: Translating politics in Canada
Chantal Gagnon | TARGET 18:1 (2006) pp. 69–90 | Article
- Antonio Bueno Garcia & Cristina Adrada Rafael (eds.). La traducción monacal: Valor y función de las traducciones de los religiosos a través de la historia
Michaël Mariaule & Françoise Heitz | TARGET 16:1 (2005) pp. 191–192 | Review
- Jean Delisle, Hannelore Lee-Jahnke & Monique C. Cormier (eds.). 2003. Terminologie van de vertaling
Stella Linn | TARGET 16:1 (2005) pp. 195–197 | Review
- Investigating explanations of translational phenomena: A case for multiple causality
Siobhan Brownlie | TARGET 15:1 (2003) pp. 111–152 | Article
- Shantha Ramakrishna (ed.). 1997. Translation and Multilingualism: Post-Colonial Contexts
Daniela Merolla | TARGET 11:2 (2000) pp. 395–397 | Review
- Katrin Van Bragt, Lieven D'hulst & José Lambert. 1995. Bibliographie des traductions françaises (1810–1840): Répertoires par disciplines & Katrin Van Bragt, Lieven D'hulst & José Lambert. 1996 Bibliographie des traductions françaises (1810–1840): Répertoires et analyses électroniques. Biblio TF: CD-ROM
Anthony Pym | TARGET 9:2 (1997) pp. 360–364 | Review
- Language, Translation and the Promotion of National Identity: Two Test Cases
Judith Woodsworth | TARGET 8:2 (1996) pp. 211–238 | Article
- Romy Heylen. 1993. Translation, Poetics, and the Stage.
Sirkku Aaltonen | TARGET 7:2 (1995) pp. 366–369 | Review
- Sandor Hervey & Ian Higgins. 1992. Thinking Translation. A Course in Translation Method: French to English.
Hans G. Hönig | TARGET 5:1 (1993) pp. 119–123 | Review
- The Relations Between Translation and Material Text Transfer
Anthony Pym | TARGET 4:2 (1992) pp. 171–189 | Article
- Methodological Aspects of Interpretation (and Translation) Research
Daniel Gile | TARGET 3:2 (1991) pp. 153–174 | Article
- Institutional Transmission and Literary Translation: A Sample Case
Klaus Martens | TARGET 3:2 (1991) pp. 225–241 | Article
- The Normative Model of Twentieth Century Belles Infidèles: Detective Novels in French Translation [1] 1
Clem Robyns | TARGET 2:1 (1990) pp. 23–42 | Article