15 results for "common law"
- Christopher Rundle (ed.). 2022. The Routledge Handbook of Translation HistoryLi Chen | TARGET 35:1 (2022) pp. 144–149 | Review
- Legal meta-comments in the think-aloud protocols of legal translators and lawyers: A qualitative analysisCornelia Griebel | TARGET 33:2 (2021) pp. 183–206 | Article
- The mediated voice: A discursive study of interpreter-mediated closing statements in Chinese criminal trialsBiyu (Jade) Du | TARGET 33:2 (2021) pp. 341–367 | Article
- S. I. Strong, Katia Fach Gómez & Laura Carballo Piñeiro. 2016. Comparative Law for Spanish-English Speaking Lawyers: Legal Cultures, Legal Terms and Legal Practices / Derecho comparado para abogados anglo- e hispanoparlantes: culturas jurídicas, términos jurídicos y prácticas jurídicasGabriel González Núñez | TARGET 31:1 (2019) pp. 150–153 | Review
- S. I. Strong, Katia Fach Gómez & Laura Carballo Piñeiro. 2016. Comparative Law for Spanish-English Speaking Lawyers: Legal Cultures, Legal Terms and Legal Practices [Derecho comparado para abogados anglo- e hispanoparlantes: culturas jurídicas, términos jurídicos y prácticas jurídicas]Gabriel González Núñez, Rodrigo Burroni & Julieta Amorebieta y Vera | TARGET 31:1 (2019) pp. 150–153 | Review
- Elena M. De Jongh. 2012. From the Classroom to the Courtroom: A Guide to Interpreting in the U.S. Justice SystemGabriel González Núñez | TARGET 27:1 (2015) pp. 104–107 | Review
- De Jongh Elena M.. 2012. From the Classroom to the Courtroom: A Guide to Interpreting in the U.S. Justice System [De la clase al tribunal: una guía sobre la interpretación en el sistema judicial de Estados
Unidos]Gabriel González Núñez, Agostina Jalowyj & Julieta Amorebieta y Vera | TARGET 27:1 (2015) pp. 104–107 | Review
- Heikki E.S. Mattila. 2006. Comparative Legal LinguisticsSusan Šarčević | TARGET 21:1 (2009) pp. 150–156 | Review
- Translating into a new LSP: The translation of laws in the Republic of CyprusStefanos Vlachopoulos | TARGET 20:1 (2008) pp. 103–114 | Article
- Evaluating translations of surrealist poetry: Adding Note-Down Protocols to Close ReadingGraham. D. Low | TARGET 14:1 (2003) pp. 1–41 | Article
- The pitfalls of linguistic equivalence: The challenge for legal translationEmily Poon Wai-yee | TARGET 14:1 (2003) p. 75 | Article
- Susan Šarćevič. 1997. New Approach to Legal TranslationDinda L. Gorlée & Louise W. Rayar | TARGET 11:2 (2000) pp. 383–388 | Review
- Susan Šarćevič. 1997. New Approach to Legal TranslationDinda L. Gorlée, Louise W. Rayar, Juliana Aguirre Bengoa & Julieta Amorebieta y Vera | TARGET 11:2 (1999) pp. 383–388 | Review
- Marshall Morris (ed.). 1995. Translation and the LawDinda L. Gorlée & Louise W. Rayar | TARGET 10:1 (1998) pp. 178–182 | Review
- Marshall Morris (ed.). 1995. Translation and the LawDinda L. Gorlée, Louise W. Rayar, Agustina Grosso & Julieta Amorebieta y Vera | TARGET 10:1 (1998) pp. 178–182 | Review