- The role of translation in the travels of ‘mansplaining’: The case of online translation activism in Türkiye
Hilal Erkazanci Durmus | TARGET 37:4 (2025) pp. 489–512 | Article
- Theorizing a postmodern translator education
Kelly Washbourne | TARGET 36:1 (2023) pp. 1–25 | Article
- When Contrastive Analysis meets Translation Studies: A historical perspective
Xin Shang | TARGET 35:2 (2022) pp. 186–214 | Article
- Towards a meta-theoretical model for translation: A multidimensional approach
Piotr Blumczynski & Ghodrat Hassani | TARGET 31:3 (2019) pp. 328–351 | Article
- Brian James Baer. 2016. Translation and the Making of Modern Russian Literature
Pieter Boulogne | TARGET 30:1 (2018) pp. 165–170 | Review
- Alice Leal. 2014. Is the Glass Half Empty or Half Full? Reflections on Translation Theory and Practice in Brazil
Álvaro Echeverri | TARGET 30:1 (2018) pp. 171–175 | Review
- Federico Italiano. 2016. Translation and Geography
Luc van Doorslaer | TARGET 30:3 (2018) pp. 474–478 | Review
- De quelques effets de l’internationalisation et de la technologisation
Yves Gambier | TARGET 26:2 (2014) pp. 259–268 | Article
- Jorge Diáz-Cintas, Anna Matamala & Joselia Neves (eds.). 2010. New Insights into Audiovisual Translation and Media Accessibility
Yves Gambier | TARGET 26:2 (2014) pp. 280–286 | Review
- Translation studies at a cross-roads
Susan Bassnet | TARGET 24:1 (2012) pp. 15–25 | Article
- Alberto Gil & Manfred Schmeling (Hrsg.). 2009. Kultur übersetzen. Zur Wissenschaft des Übersetzens im deutsch-französischen Dialog
Christine Lombez | TARGET 23:1 (2011) pp. 143–146 | Review
- Arvind-Pal S. Mandair. 2009. Religion and the Specter of the West. Sikhism, India, Postcoloniality, and the Politics of Translation
Paul St-Pierre | TARGET 23:2 (2011) pp. 375–379 | Review
- Anthony Pym. 2009. Exploring Translation Theories
Dirk Delabastita | TARGET 23:2 (2011) pp. 380–386 | Review
- Michaela Wolf (ed.). 2006. Übersetzen—Translating—Traduire: Towards a “social turn”?.
Reine Meylaerts | TARGET 22:1 (2010) pp. 144–149 | Review
- A case of “cultural castration”? Paul de Man’s translation of De Soldaat Johan by Filip de Pillecyn
Elke Brems | TARGET 22:2 (2011) pp. 212–236 | Article
- Un cas de « castration
culturelle » ? La traduction par Paul De Man du roman de Filip De Pillecyn De
Soldaat Johan
Elke Brems, Kilian Demey & Maud Gonne | TARGET 22:2 (2011) pp. 212–236 | translation
- Skopos and beyond: A critical study of functionalism
Celia Martín de León | TARGET 20:1 (2008) pp. 1–28 | Article
- The Circumscribed Infinites Scheme (CIS): A deconstructive approach to translating poetry
Adolfo Martín García | TARGET 20:1 (2008) pp. 115–134 | Article
- The metalanguage of localization: Theory and practice
Iwona Mazur | TARGET 19:2 (2008) pp. 337–357 | Article
- Brecht in dark times: Translations of his works under the Greek junta (1967–1974)
Dimitris Asimakoulas | TARGET 17:1 (2006) p. 93 | Article
- Eugene Chen Eoyang. 2003. “Borrowed plumage”: Polemical essays on translation
James St. André | TARGET 17:1 (2006) pp. 186–189 | Review
- Propositions on cross-cultural communication and translation
Anthony Pym | TARGET 16:1 (2005) pp. 1–28 | Article
- Basil Hatim. 2001. Teaching and researching translation
Daniel Gile | TARGET 16:1 (2005) pp. 172–176 | Review
- Kathleen Davis. 2001. Deconstruction and translation
Rosemary Arrojo | TARGET 15:2 (2004) pp. 362–365 | Review
- Cristina Carneiro Rodrigues. 2000. Tradução e diferença
John Milton | TARGET 14:2 (2003) pp. 384–387 | Review
- Jeremy Munday. 2001. Introducing Translation Studies: Theories and applications
Yves Gambier | TARGET 14:2 (2003) pp. 388–392 | Review
- Why Common Ground Is Not Automatically Space for Cooperation: On Chesterman versus Arrojo
Anthony Pym | TARGET 12:2 (2001) pp. 334–337 | discussion
- Mary Snell-Hornby, Hans G. Hönig, Paul Kußmaul & Peter A. Schmitt (Hrsg.). 1998. Handbuch Translation
Monika Krein-Kühle | TARGET 12:2 (2001) pp. 363–366 | Review
- Edwin Gentzler. 1993. 1998. Teorie della traduzione: Tendenze contemporanee. Italian translation of Contemporary Translation Theories.
Sergia Adamo | TARGET 12:2 (2001) pp. 393–395 | Review
- Michaela Wolf (Hrsg.). 1997. Übersetzungswissenschaft in Brasilien: Beiträge zum Status von "Original" und Übersetzung.
John Milton | TARGET 11:1 (1999) pp. 158–160 | Review
- Re-writing Hegemony in "Babel": A Greek Translation of T.S. Eliot's "Four Quartets"
Anastasia Anastasiadou | TARGET 11:2 (2000) pp. 317–327 | Article
- Anthony Pym. 1998. Method in Translation History
Michael Cronin | TARGET 11:2 (2000) pp. 399–401 | Review
- Marshall Morris (ed.). 1995. Translation and the Law
Dinda L. Gorlée & Louise W. Rayar | TARGET 10:1 (1998) pp. 178–182 | Review
- Henri Bloemen, Erik Hertog & Winibert Segers (eds.). 1995. Letterlijkheid/Woordelijkheid—Literality/Verbality
Jacqueline Hulst | TARGET 10:1 (1998) pp. 191–193 | Review
- Note on a Repertoire for Seeing Cultures
Anthony Pym | TARGET 10:2 (1998) pp. 357–361 | discussion
- Yves Gambier & Jorma Tommola (eds.). 1993. Translation and Knowledge: SSOTT IV—Scandinavian Symposium on Translation Theory (Turku, 4-6.6.1992).
Kirsten Malmkjær | TARGET 7:2 (1995) pp. 359–362 | Review
- Susan Bassnett-McGuire. 1991. Translation Studies
John S. Dixon | TARGET 5:1 (1993) p. 99 | Review
- Discourses on Translation: Recent, Less Recent and to Come
André Lefevere | TARGET 5:2 (1993) pp. 229–241 | review article
- Translation Theory Revisited
Raymond van den Broeck | TARGET 4:1 (1992) pp. 111–120 | review article