- Mediated spectatorial views in the arts and beyond: From artwork titles to film subtitles as transcultural interfaces
Marie-Noëlle Guillot | TARGET 38:2 (2026) pp. 163–199 | Article
- Theorizing a postmodern translator education
Kelly Washbourne | TARGET 36:1 (2023) pp. 1–25 | Article
- When Contrastive Analysis meets Translation Studies: A historical perspective
Xin Shang | TARGET 35:2 (2022) pp. 186–214 | Article
- Translation as cultural technique: Constructing a translation history of media
Brecht de Groote | TARGET 35:2 (2022) pp. 285–305 | Article
- Paradoxes of translation: On the exceedance of the unspoken
Angelo Vannini | TARGET 34:2 (2021) pp. 175–195 | Article
- Translatophilia
Tong King Lee | TARGET 34:4 (2022) pp. 543–564 | Article
- Lawrence Venuti. 2019. Contra Instrumentalism: A Translation Polemic
Gary Massey | TARGET 33:3 (2020) pp. 500–504 | Review
- Translaboration: Exploring collaboration in translation and translation in collaboration
Cornelia Zwischenberger | TARGET 32:2 (2020) pp. 173–190 | introduction
- The translaborative case for a translational hermeneutics
Alexa Alfer | TARGET 32:2 (2020) pp. 261–281 | Article
- Foucault in English: The politics of exoticization
Karen Bennett | TARGET 29:2 (2017) pp. 222–243 | Article
- Kobus Marais. 2014. Translation Theory and Development Studies: A Complexity Theory Approach
Stefan Baumgarten | TARGET 29:2 (2017) pp. 350–353 | Review
- Juliane House (ed.). 2014. Translation: a multidisciplinary approach
Andrew Chesterman | TARGET 28:1 (2016) pp. 158–163 | Review
- Larisa Cercel. 2013. Übersetzungshermeneutik. Historische und systematische Grundlegung
Radegundis Stolze | TARGET 27:3 (2015) pp. 483–488 | Review
- Translation and theatre: From performance to performativity
Cristina Marinetti | TARGET 25:3 (2013) pp. 307–320 | Article
- Translating Greek plays for the theatre today: Transmission, transgression, transformation
Lorna Hardwick | TARGET 25:3 (2013) pp. 321–342 | Article
- Professing translation: The acts-in-between
David Johnston | TARGET 25:3 (2013) pp. 365–384 | Article
- Hans-Wolfgang Schneiders. 2007. Allgemeine Übersetzungstheorie. Verstehen und Wiedergeben
Christina Schäffner | TARGET 23:1 (2011) pp. 135–139 | Review
- Theo Hermans. 2007. The Conference of the Tongues
Andrew Chesterman | TARGET 22:2 (2011) pp. 356–362 | Review
- Philosophy of translation meets translation studies: Three Hebrew translations of Kipling’s “If ” in light of Paul Ricœur’s “Third Text” and Gideon Toury’s “Adequate Translation”
Rachel Weissbrod | TARGET 21:1 (2009) pp. 58–73 | Article
- Harriet S. Hill. 2006. The Bible at Cultural Crossroads: From Translation to Communication
Lourens de Vries | TARGET 21:1 (2009) pp. 145–149 | Review
- Per Qvale. 2003. From St Jerome to hypertext: Translation in theory and practice
Jeremy Munday | TARGET 18:1 (2006) pp. 183–185 | Review
- John Sallis. 2002. On translation
Dinda L. Gorlée | TARGET 16:1 (2005) pp. 166–169 | Review
- Johan Heilbron & Gisèle Sapiro (eds.). 2002. Traduction : les échanges littéraires internationaux
Reine Meylaerts & Michael Boyden | TARGET 16:2 (2005) pp. 363–368 | Review
- Panayiotis Goutsos (ed. & tr.). 2001. Translation discourse: A contemporary translation theory reader [in Greek]
Alexandra Lianeri | TARGET 15:1 (2003) pp. 187–189 | Review
- Texts on translation
Henri Meschonnic & Anthony Pym | TARGET 15:2 (2004) pp. 337–353 | Article
- Douglas Robinson. 2001. Who translates?: Translator subjectivities beyond reason
Luise von Flotow | TARGET 14:2 (2003) pp. 370–374 | Review
- Román Álvarez & M. Carmen-África Vidal (eds.). 1996. Translation, Power, Subversion
Michael Cronin | TARGET 12:2 (2001) pp. 372–375 | Review
- Michaela Wolf (Hrsg.). 1997. Übersetzungswissenschaft in Brasilien: Beiträge zum Status von "Original" und Übersetzung.
John Milton | TARGET 11:1 (1999) pp. 158–160 | Review
- Zygmumt Tęcza. 1997. Das Wortspiel in der Übersetzung: Stanisław Lems Spiele mit dem Wort als Gegenstand interlingualen Transfers.
Dirk Delabastita | TARGET 11:1 (1999) pp. 168–172 | Review
- Mary Snell-Hornby, Jettmarová Zuzana & Kaindl Klaus (eds.). 1997. Translation as Intercultural Communication: Selected Papers from the EST Congress—Prague 1995.
Sandra L. Halverson & Jürgen Gercken | TARGET 11:1 (1999) pp. 179–185 | Review
- David Pollard (ed.). 1998. Translation and Creation: Readings of Western Literature in Early Modern China, 1840-1918
Anthony Pym | TARGET 11:2 (2000) pp. 369–374 | Review
- Susan Šarćevič. 1997. New Approach to Legal Translation
Dinda L. Gorlée & Louise W. Rayar | TARGET 11:2 (2000) pp. 383–388 | Review
- Robert Hodgson & Paul A. Soukup s.j. (eds.). 1997. From One Medium to Another: Basic Issues for Communicating the Scriptures in New Media
Caroline Vander Stichele | TARGET 11:2 (2000) pp. 401–402 | Review
- Compensation and the Brief in a Non-Literary Translation: Theoretical Implications and Pedagogical Applications
Keith Harvey | TARGET 10:2 (1998) pp. 267–290 | Article
- Translating the Untranslatable: The Translator's Aesthetic, Ideological and Political Responsibility [1] 1
Gillian Lane-Mercier | TARGET 9:1 (1997) pp. 43–68 | Article
- On Similarity
Andrew Chesterman | TARGET 8:1 (1996) pp. 159–164 | Article
- Rita Copeland. 1991. Rhetoric, Hermeneutics and Translation in the Middle Ages: Academic Traditions and Vernacular Texts
Douglas A. Kibbee | TARGET 6:1 (1994) pp. 109–112 | Review
- Tejaswini Niranjana. 1992. Siting Translation: History, Post-Structuralism, and the Colonial Context.
Gurbhagat Singh | TARGET 6:2 (1994) pp. 265–267 | Review