14 results for "ideological manipulation"
- On the role of indirect translation in the history of news productionRoberto A. Valdeón | TARGET 34:3 (2022) pp. 419–440 | Article
- Xifang Zhao. 2018. 翻译与现代中国 [Translation and Modern China]Jiyong Geng & Qiang Pi | TARGET 32:3 (2020) pp. 513–518 | Review
- Deep memory during the Crimean crisis: References to the Great Patriotic War in Russian news translationAnneleen Spiessens | TARGET 31:3 (2019) pp. 398–419 | Article
- (Re)manufacturing consent in English: A corpus-based critical discourse analysis of government interpreters’ mediation of China’s discourse on PEOPLE at televised
political press conferencesChonglong Gu | TARGET 31:3 (2019) pp. 465–499 | Article
- Roberto A. Valdeón. 2015. Translation and the Spanish Empire in the AmericasJorge Jiménez-Bellver | TARGET 29:1 (2017) pp. 184–191 | Review
- Ideological positioning in news translation: A case study of evaluative resources in reports on ChinaLi Pan | TARGET 27:2 (2015) pp. 215–237 | Article
- Nike K. Pokorn. 2012. Post-Socialist Translation Practices: Ideological Struggle in Children’s LiteratureZuzana Jettmarová | TARGET 27:3 (2015) pp. 513–518 | Review
- Instrumental thinking in Translation StudiesDilek Dizdar | TARGET 26:2 (2014) pp. 206–223 | Article
- A nonlinear approach to translationVíctor M. Longa | TARGET 16:2 (2005) pp. 201–226 | Article
- Allison Beeby, Doris Ensinger & Marisa Presas (eds.). 2000. Investigating translation: Selected papers from the 4th International Congress on Translation, Barcelona, 1998.Zuzana Jettmarová | TARGET 15:1 (2003) pp. 153–158 | Review
- Veljka Ruzicka Kenfel, Celia Vázquez García & Lourdes Lorenzo García (eds.). 2000. Literatura Infantil y Juvenil: Tendencias actuales en investigaciónLuis Pegenaute | TARGET 15:1 (2003) pp. 180–183 | Review
- The double conversion of Ben-Hur
: A case of manipulative translationNitsa Ben-Ari | TARGET 14:2 (2003) pp. 263–301 | Article
- Polysystem theory: Its prospect as a framework for translation researchNam Fung Chang | TARGET 13:2 (2002) pp. 317–332 | Article
- Thump, Whizz, Poom: A Framework for the Study of Comics under Translation [1] 1
Klaus Kaindl | TARGET 11:2 (2000) pp. 263–288 | Article