36 results for "internationalization"
- Academic translators of humanities and social sciences texts: An exploratory survey of their profile and translation activityXiangdong Li | TARGET 37:1 (2025) pp. 55–84 | Article
- Peter Flynn. 2023. Translating in the Local CommunityJosé Lambert | TARGET 37:3 (2025) pp. 485–488 | Review
- Introductory reflections on self-translation and academic mobilityLavinia Heller & Spencer Hawkins | TARGET 36:4 (2025) pp. 487–498 | introduction
- Bilingual subtitling in streaming media: Pedagogical implicationsKaterina Gouleti | TARGET 35:3 (2023) pp. 354–377 | Article
-
The Boys in the Band
: Linguistic and aesthetic nostalgia in translationAntonio Jesús Martínez Pleguezuelos & Iván Villanueva-Jordán | TARGET 35:3 (2023) pp. 404–425 | Article
- Indirect translation in game localization as a method of global circulation of digital artefacts: A socio-economic perspectiveMinako O’Hagan | TARGET 34:3 (2022) pp. 441–464 | Article
- Saihong Li & William Hope (eds.). 2021. Terminology Translation in Chinese Contexts: Theory and PracticeBi Zhao | TARGET 34:4 (2022) pp. 653–657 | Review
- Between empires: Language and identity in Brazilian science since the belle époque
William F. Hanes | TARGET 31:2 (2019) pp. 248–266 | Article
- Subaltern mediators in the digital landscape: The case of video poetryTeresa Iribarren | TARGET 29:2 (2017) pp. 319–338 | Article
- Haidee Kruger. 2012. Postcolonial polysystems. The production and reception of translated children’s literature in South AfricaJosé Lambert | TARGET 28:3 (2016) pp. 467–473 | Review
- IntroductionMira Kim & Christian M.I.M. Matthiessen | TARGET 27:3 (2015) pp. 335–350 | Article
- “The language of Europe is translation”: EST amidst new Europes and changing ideas on translationMichaela Wolf | TARGET 26:2 (2014) pp. 224–238 | Article
- Translation and theatre: From performance to performativityCristina Marinetti | TARGET 25:3 (2013) pp. 307–320 | Article
- Yves Gambier & Luc van Doorslaer (eds.). 2009. The metalanguage of translationRoberto A. Valdeón | TARGET 25:3 (2013) pp. 439–443 | Review
- A discipline looking back and looking forward: An introductionElke Brems, Reine Meylaerts & Luc van Doorslaer | TARGET 24:1 (2012) pp. 1–14 | introduction
- The public life of contemporary Chinese poetry in English translationCosima Bruno | TARGET 24:2 (2013) pp. 253–285 | Article
- Anthony Pym. 2009. Exploring Translation TheoriesDirk Delabastita | TARGET 23:2 (2011) pp. 380–386 | Review
- Marie-Hélène Catherine Torres. 2004. Variations sur l’étranger dans les lettresMarieke Delahaye | TARGET 20:1 (2008) pp. 170–175 | Review
- Natural and directional equivalence in theories of translationAnthony Pym | TARGET 19:2 (2008) pp. 271–294 | Article
- The metalanguage of localization: Theory and practiceIwona Mazur | TARGET 19:2 (2008) pp. 337–357 | Article
- The metalanguage of translation: A Chinese perspectiveJun Tang | TARGET 19:2 (2008) pp. 359–374 | Article
- Anthony Pym. 2004. The moving text: Localization, translation, and distributionBrian Mossop | TARGET 17:2 (2006) pp. 363–369 | Review
- Johan Heilbron & Gisèle Sapiro (eds.). 2002. Traduction : les échanges littéraires internationauxReine Meylaerts & Michael Boyden | TARGET 16:2 (2005) pp. 363–368 | Review
- Bert Esselink. 2000. A practical guide to localizationAnthony Pym | TARGET 14:1 (2003) pp. 189–193 | Review
- Yves Gambier & Henrik Gottlieb (eds.). 2001. (Multi) mediatranslation: Concepts, practices, and researchMarta Mateo | TARGET 14:2 (2003) pp. 365–370 | Review
- Robert C. Sprung & Simone Jaroniec (co-ed.). 2000. Translating into success: Cutting-edge strategies for going multilingual in a global ageAnthony Pym | TARGET 13:2 (2002) pp. 374–379 | Review
- Tailoring Translation Programs to Social Needs: A Survey of Professional TranslatorsDefeng Li | TARGET 12:1 (2000) pp. 127–149 | Article
- Yves Gambier, Daniel Gile & Christopher Taylor (eds.). 1997. Conference Interpreting: Current Trends in Research. Proceedings of the International Conference on Interpreting: What Do We Know and How? (Turku, August 25–27, 1994)Anne Schjoldager | TARGET 12:1 (2000) pp. 166–168 | Review
- The History of Research into Conference Interpreting: A Scientometric ApproachDaniel Gile | TARGET 12:2 (2001) pp. 297–321 | Article
- From Translation Markets to Language Management: The Implications of Translation Services [1] 1
Johan Hermans & José Lambert | TARGET 10:1 (1998) pp. 113–132 | Article
- “Communication Societies”: Comments on Even-Zohar’s “Making of Culture Repertoire”José Lambert | TARGET 10:2 (1998) pp. 353–356 | discussion
- Language and Translation in an International Business Context: Beyond an Instrumental ApproachChris Steyaert & Maddy Janssens | TARGET 9:1 (1997) pp. 131–154 | Article
- Übersetzung* Translation* Traduction: An International Encyclopedia of Translation StudiesChristina Wipf | TARGET 6:1 (1994) pp. 67–80 | discussion
- The Question of French Dubbing: Towards a Frame for Systematic Investigation [1] 1
Olivier Goris | TARGET 5:2 (1993) pp. 169–190 | Article
- Peter Braun, Burkhard Schaeder & Johannes Volmert (eds.). 1990. Internationalismen: Studien zur interlingualen Lexikologie und Lexikographie.Frank Peeters | TARGET 4:1 (1992) pp. 135–138 | Review
- “Arrested flight” of Phoenix
: Translaboration in art production as (co-)translationWenhao Chen | Published online 16 April 2026 | Article