6 results for "semantic differences"
- Re-opening the case: A corpus-based study of translational patterns using non-agentive constructions in translations from English to
GermanJonas Freiwald & Stella Neumann | TARGET 38:1 (2025) pp. 114–142 | Article
- How do translators select among competing (near-)synonyms in translation? A corpus-based approach using random forest modellingPauline de Baets & Gert de Sutter | TARGET 35:1 (2022) pp. 1–33 | Article
- Language contact through translation: The influence of explicitness in English–Chinese translation on language change in vernacular ChineseShuangzi Pang & Kefei Wang | TARGET 32:3 (2020) pp. 420–455 | Article
- Meng Ji (ed.). 2016. Empirical Translation Studies: Interdisciplinary Methodologies ExploredMi Zhang | TARGET 30:3 (2018) pp. 520–525 | Review
- A corpus-based study of semantic differences in translation: The case of inchoativity in DutchLore Vandevoorde, Els Lefever, Koen Plevoets & Gert De Sutter | TARGET 29:3 (2017) pp. 388–415 | Article
- Latin-based terms: True or false friends?Karen Korning Zethsen | TARGET 16:1 (2005) pp. 125–142 | Article