19 results for "turn-taking"
- Anticipation and timing of turn-taking in dialogue interpreting: A quantitative study using mobile eye-tracking dataJelena Vranjes & Bert Oben | TARGET 34:4 (2022) pp. 628–652 | Article
- Participatory, self-organising, and learning: The patterns and influence of peer communication in online collaborative translationJun Yang | TARGET 32:2 (2020) pp. 327–357 | Article
- The effect of cognitive load on temporal and disfluency patterns of speech: Evidence from consecutive interpreting and sight translationJudit Bóna & Mária Bakti | TARGET 32:3 (2020) pp. 482–506 | Article
- Philipp Sebastian Angermeyer. 2015. Speak English or What? Codeswitching and Interpreter Use in New York City CourtsMária Bakti | TARGET 30:1 (2018) pp. 176–181 | Review
- Interpreter-mediated drafting of written records in police interviews: A case studyBart Defrancq & Sofie Verliefde | TARGET 30:2 (2018) pp. 212–239 | Article
- “It keeps me on my toes”: Interpreters’ perceptions of challenges in telephone interpreting and their coping strategiesJihong Wang | TARGET 30:3 (2018) pp. 439–473 | Article
- Cross-cultural pragmatics and audiovisual translationMarie-Noëlle Guillot | TARGET 28:2 (2016) pp. 288–301 | Article
- IntroductionJeremy Munday & Meifang Zhang | TARGET 27:3 (2015) pp. 325–334 | introduction
- Speaker positioning in interpreter-mediated press conferencesChristina Schäffner | TARGET 27:3 (2015) pp. 422–439 | Article
- Jenny Brumme & Anna Espunya (eds.). 2012. The Translation of Fictive DialogueWaltraud Kolb | TARGET 27:3 (2015) pp. 472–477 | Review
- Counting blessings (and sheep): On twenty years ESTMichael Boyden | TARGET 26:2 (2014) pp. 169–183 | introduction
- Franz Pöchhacker & Miriam Shlesinger (eds.). 2007. Healthcare Interpreting. Discourse and InteractionAlexander Bischoff | TARGET 22:2 (2011) pp. 377–380 | Review
- Sabine Braun. 2004. Kommunikation unter widrigen Umständen: Fallstudien zu einsprachigen und gedolmetschten VideokonferenzenSylvia Kalina | TARGET 20:1 (2008) pp. 176–180 | Review
- Who is ‘you’? Polite forms of address and ambiguous participant roles in court interpretingPhilipp Sebastian Angermeyer | TARGET 17:2 (2006) pp. 203–226 | Article
- Dialogue interpreting: A monologising practice in a dialogically organised worldCecilia Wadensjö | TARGET 16:1 (2005) pp. 105–124 | Article
- Catarina Falbo, Mariachiara Russo & Francesco Straniero Sergio (eds.). 1999. Interpretazione simultanea e consecutiva: Problemi teorici e metodologie didattiche.Catherine Stenzl | TARGET 13:1 (2002) pp. 172–177 | Review
- Interpreter Mediated TV EventsBistra Alexieva | TARGET 11:2 (2000) pp. 329–356 | Article
- Domingo Sánchez-Mesa Martinez, José Lambert, Daniel Apollon & Jef Van den Branden (eds.). 1997. Crosscultural and Linguistic Perspectives on European Open and Distance LearningAnthony Pym | TARGET 11:2 (2000) pp. 381–383 | Review
- A Register-Based Translation Evaluation: An Advertisement as a Case in Point [1] 1
Erich Steiner | TARGET 10:2 (1998) pp. 291–318 | Article