Rapport critique
La Grammaire castillane de Nebrija (1492)

Isabel Zollna
Table des matières

L’objectif de ces trois tomes est avant tout de rendre accessible cette œuvre centrale de la grammaticographie des langues romanes aux lecteurs et chercheurs francophones. Il paraît que de la Gramática castellana (ensuite: GC) de Nebrija, “la première grammaire systématique et complète de la Renaissance” en langue vulgaire ” (Zamora Munné 1991 : 483, apud Pellen & Tollis 2018: 14), il n’y ait pas d’autres traductions que la présente, à part celle d’Axel Schönberger (2016). en langue allemande. Les auteurs de l’œuvre ici présentée l’ont accompagnée d’une étude historique et critique qui reprend, synthétise et élargit l’étude de 2011 (tome I, 350 pp., et tome II, l’indexe, pp. 361–874). Je vais brièvement résumer les deux tomes de 2011 avant de présenter plus en détail la publication de 2018.

Full-text access is restricted to subscribers. Log in to obtain additional credentials. For subscription information see Subscription & Price. Direct PDF access to this article can be purchased through our e-platform.

Références bibliographiques

Schönberger, Axel
2016Die “Gramática de la lengua castellana” des Antonio de Nebrija. Gramática de la lengua castellana, kastilischer Text und kommentierte deutsche Übersetzung der ersten spanischen Grammatik aus dem Jahre 1492. Frankfurt/Main: Valentia.Google Scholar
Histoire littéraire de la France, ouvrage commencé par des religieux bénédictins de la Congrégation de Saint Maur, et continué par des Membres de l’Institut (Académie royale des Inscriptions et Belles Lettres)
, Tome XVIII. Paris: Firmin Didot 1835 (Nendeln/Liechtenstein: Kraus Reprint 1971.)Google Scholar
Zamora Munné, Juan Clemente
1991 “Nebrija y las gramáticas de lengua vulgar”. Scripta Philologica in honorem J. M. Lope Blanch, éd. par Elizabeth Luna Traill, vol. I, 481–493. México: UNAM.Google Scholar