Terminology tools
Table of contents
“Terminology work: work concerned with the systematic collection, description, processing and presentation of concepts and their designation” (ISO 1087-1 2000, 18).
References
Bertels, Ann
2011 “The dynamics of terms and meaning in the domain of machining terminology.” Terminology 17(1):94-112. BoP
Bowker, Lynne
2002 Computer-Aided Translation Technology: A Practical Introduction. Ottawa: University of Ottawa Press. TSB
Durán-Muñoz, Isabel
2012 “Meeting translators’ needs: translation-oriented terminological management and applications.” The Journal of Specialised Translation, 18, 77-92. TSB
EAGLES Evaluation Working Group
1999 The EAGLES 7-step recipe. http://www.issco.unige.ch/en/research/projects/eagles/ewg99/7steps.html.
Faber, Pamela
Fernandez-Silva, Sabela, Judit Freixa, and M. Teresa Cabré Castellví
2011 “A proposed method for analysing the dynamics of cognitions through term variation.” Terminology, 17, 49-74. TSB
Gómez Palou Allard, Marta
2012 “Managing Terminology for Translation Using Translation Environment Tools: Towards a Definition of Best Practices.” PhD diss., University of Ottawa, Canada. http://www.ruor.uottawa.ca/fr/bitstream/handle/10393/22837/Gomez_Palou_Allard_Marta_2012_thesis.pdf.
ISO 1087-1
ISO 30042
Melby, Alan K
2012 “Terminology in the age of multilingual corpora.” The Journal of Specialised Translation, 18, 7-28. TSB
Samuelsson-Brown, Geoffrey
2004 A Practical Guide for Translators, 4th ed. Frankfurt/Tonawanda/North York: Multilingual Matters Ltd. TSB
Straub, Daniella and Klaus-Dirk Schmitz
Translation Memories Survey
Wenzel, Annemette, Camilla Wiberg Danielsen, and Bodil Nistrup Madsen
s.d. I-Term - a Concept Based Terminology Management Tool. http://i-term.dk/material/DANTERM%20paper.pdf.
Zielinski, Daniel and Yamile Ramirez Safar
2005 Research meets practice: t-survey 2005. An online survey on terminology extraction and terminology management. http://ecolotrain.uni-saarland.de/download/publs/sdv/t-survey_aslib2005_zielinski.htm.