Переклад реклами [Advertising translation]
Переклад Антоніна Івахненко
Зміст
Переклад реклами – одна зі сфер теорії перекладу, що за останні кілька десятиліть почала дуже швидко й інтенсивно розвиватися, хоча зацікавленість нею в науковців виникла досить пізно. Будь-яке дослідження цього напрямку перекладу вимагає міждисциплінарного підходу через складність і створення рекламних текстів, і їхнього перекладу. Ключовими проблемами тут є рекламний дискурс і його вплив на переклад, багатство та розмаїття рекламних текстів, велика кількість учасників їхнього створення, розповсюдження й перекладу, а також вплив ЗМІ на ці процеси.
Література
Adab, Beverly
Adab, Beverly & Cristina Valdés
Bueno Garcia, Antonio
Jettmarova, Z., Piotrowska, M. & Zauberga, I.
Lee, Yvonne
2009 “The Medium is Global, the Content is not: Translating Commercial Websites.” Networking Knowledge: Journal of the MeCCSA Postgraduate Network 1 (2). http://journalhosting.org/meccsa-pgn/index.php/netknow/article/viewFile/51/88 [Accessed 14 June 2011].
Pedro, Raquel de
Quillard, Genevieve
Shakir, Abdullah
Smith, Karen
Valdés, Cristina