A fordítástudomány bibliográfiái [Bibliographies of translation studies]

Luc van Doorslaer
Fordította Petra PatakiNikolett Balla
Tartalomjegyzék

Már a legelején fontos tisztázni, hogy ez a cikk elsősorban a fordítástudomány bibliográfiáival foglalkozik, azaz a fordítással és tolmácsolással foglalkozó tudományos és egyetemi kiadványokat rendszerező bibliográfiákkal. A fordítók közössége a tudományos bibliográfiák mellett természetesen a lefordított művekről is készít bibliográfiákat. A leghíresebb az UNESCO Index Translationum nevű adatbázisa (2011-es adat, bár maga az adatbázis már 1932-ben létrejött).

Full-text access to translations is restricted to subscribers. Log in to obtain additional credentials. For subscription information see Subscription & Price.

Felhasznált irodalom

Arnáiz Urquiza, Verónica & Pereira, Ana
2010 “A comprehensive bibliography on subtitling for the deaf and hard of hearing from a multidisciplinary approach.” In Listening to subtitles. Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing, Pilar Orero & Anna Matamala (szerk.), 219–227. Bécs: Peter Lang. TSBGoogle Scholar
Bausch, K.-Richard, Klegraf, Josef & Wilss, Wolfram
1970The Science of Translation: An Analytical Bibliography (1962–1969). Tübingen: Narr. TSBGoogle Scholar
Bragt, Katrien van
1995Bibliographie des traductions françaises (1810–1840): répertoires par disciplines. Leuven: Presses Universitaires de Louvain TSBGoogle Scholar
van Doorslaer, Luc
2005 “The Indicative Power of a Key Word System – a quantitative analysis of the key words in the Translation Studies Bibliography .” Meta 50: 4 (attached on CD-rom). TSB.Google Scholar
2009 “Risking Conceptual Maps. Mapping as a keywords related tool underlying the online Translation Studies Bibliography .” In The Metalanguage of Translation, Yves Gambier & Luc van Doorslaer (szerk.), 27–43. Amszterdam & Philadelphia: John Benjamins. TSBGoogle Scholar
van Doorslaer, Luc & Gambier, Yves
2015 “Measuring relationships in Translation Studies. On affiliations and keyword frequencies in the Translation Studies Bibliography .” Perspectives 23(2): 305–319.Google Scholar
Franco Aixelá, Javier
(szerk 2010BITRA. Bibliography of Interpreting and Translation. https://​aplicacionesua​.cpd​.ua​.es​/tra​_int​/usu​/buscar​.asp​?idioma​=en [Letöltés dátuma: 2011. június 14.]
2003 “BITRA: an international on-line bibliography of Interpreting and Translation Studies.” Babel 49 (2): 149–163. TSBGoogle Scholar
Franco Aixelá, Javier & Rovira-Esteva, Sara
2015Publishing and impact criteria, and their bearing on Translation Studies: in search of comparability. Perspectives 23(2): 265–283.Google Scholar
Gambier, Yves & Doorslaer, Luc van
(szerk.) 2010Translation Studies Bibliography. (7th release, approx. 20,000 items). http://​www​.benjamins​.nl​/online​/tsb/ [Letöltés dátuma: 2011. június 14.] BoP
Gile, Daniel
(szerk.) 2010CIRIN – An international information network on conference interpreting research. http://​cirinandgile​.com/ [Letöltés dátuma: 2011. június 15.]
Hoof, Henry van
1972Internationale Bibliographie der Übersetzung – International Bibliography of Translation. Pullach bei München: Dokumentation.Google Scholar
Nida, Eugene A.
1964Toward a Science of Translating. With Special Reference to Principles and Procedures Involved in Bible Translating. Leiden: Brill. TSBGoogle Scholar
Tradbase – Bibliografia Portuguesa de Estudos de Tradução
UNESCO
2011Index Translationum – World Bibliography of Translation. http://​portal​.unesco​.org​/culture​/en​/ev​.php​-URL​_ID​=7810​&URL​_DO​=DO​_TOPIC​&URL​_SECTION​=201​.html [Letöltés dátuma: 2011. június 15.]