문화번역 [Cultural translation]

Kyle Conway
번역
Table of contents

문화번역이라는 개념은 인류학/민속학, 그리고 문화연구/포스트식민주의연구라는 두 개의 광범위한 학문영역에서 온 것으로, 두 영역에서 각기 다르게 정의된다. 우선 인류학에서 문화번역은 문화공동체 구성원이 세계를, 그리고 세계 안에서 자신의 위치를 어떻게 해석하는지를 다른 문화공동체 구성원에게 기술하는 행위를 일컫는다. 반면 문화연구에서는 자신의 문화공동체를 떠나 다른 공동체로 이주한 사람이 수행하는 다양한 형태의 협상(negotiation), 혹은 이주 그 자체를 지칭한다. 두 학문분야의 학자들은 공히 ‘translation’이라는 단어의 라틴어 어원 translātus이 ‘실어 나르다’(to carry accros)라는 뜻의 transferre 동사의 과거분사라는 사실을 언급하는 것으로 이 개념의 설명을 시작한다(라틴어가 아닌 다른 어원을 인용하는 학자는 극히 드물다). 그런데 무엇을 실어 나르는가에 관해서는 학문별로 입장이 다르다. 인류학자들은 다양한 논문과 저서에서 설명된 대로, 자국 독자에게 이국 문화를 텍스트 형태로 ‘실어 나르는’ 것을 문화번역으로 본다. 반면 문화연구자에게 있어서 문화번역이 실어 나르는 것은 문화라기보다는 본래의 문화를 간직한 채 자신의 태생지를 떠나 새로운 장소로 진입하는 사람들이다.

Full-text access to translations is restricted to subscribers. Log in to obtain additional credentials. For subscription information see Subscription & Price.

참고문헌

Asad, Talal
1986 “The concept of cultural translation in British cultural anthropology.” In Writing Culture: The Poetics and Politics of Ethnography, Clifford James & George E. Marcus (eds), 141–164. Berkeley: University of California Press. TSB
Buden, Boris & Nowotny, Stefan
2009 “Cultural translation: An introduction to the problem.” Translation Studies 2 (2): 196–208. TSB
Gellner, Ernest
1970 “Concepts and society.” In Rationality, Bryan R. Wilson (ed.), 18–49. New York: Harper and Row.Google Scholar
Ingold, Tim
1993 “The art of translation in a continuous world.” In Beyond Boundaries: Understanding, Translation, and Anthropological Discourse, Gísli Pálsson (ed.), 210–230. Providence: Berg.Google Scholar
Jordan, Shirley Ann
2002 “Ethnographic encounters: The processes of cultural translation.” Language and Intercultural Communication 2 (2): 96–110. BoP
Lienhardt, Godfrey
1954 “Modes of thought.” In The Institutions of Primitive Society: A Series of Broadcast Talks, E. E. Evans-Pritchard (eds), 95–107. Oxford: Basil Blackwell.Google Scholar
Longinovic, Tomislav
2002 “Fearful asymmetries: a manifesto of cultural translation.” Journal of the Midwest Modern Language Association 35 (2): 5–12.Google Scholar
Pym, Anthony
2010 “On Empiricism and Bad Philosophy in Translation Studies.” www​.tinet​.cat​/∼apym​/on​-line​/research​_methods​/2009​_lille​.pdf [Accessed 28 January 2012].
Trivedi, Harish
2007 “Translating culture vs. cultural translation.” In Translation – Reflections, Refractions, Transformations, Paul St-Pierre & Prafulla C. Kar (eds), 277–287. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins BoP
Venuti, Lawrence
2003 “Translating Derrida on translation: Relevance and disciplinary resistance.” Yale Journal of Criticism 16 (2): 237–262. TSB

추가 독서

Bhabha, Homi
1994The Location of Culture. New York: Routledge.Google Scholar
Conway, Kyle
2012 “A Conceptual and Empirical Approach to Cultural Translation.” Translation Studies 5 (3): 264–279. TSB
Geertz, Clifford
1973The Interpretation of Cultures: Selected Readings. New York: Basic.Google Scholar
Papastergiadis, Nikos
2012Cosmopolitanism and Culture. London: Polity.Google Scholar
Translation Studies forum on cultural translation
, vols. 2 (2) in 2009 and 3 (1) and 3 (3) in 2010.Google Scholar