Digital humanities and translation studies
Table of contents
A useful starting point for an entry on digital humanities (DH) and Translation studies (TS) would naturally be a definition of DH, yet this has proved to be both elusive and hotly debated. DH is multifaceted, expanding quickly, and evolving constantly, meaning that a precise definition is difficult to pin down and risks becoming outdated. In Debates in the Digital Humanities, Klein and Gold (2016: np) allude to this challenge, noting that
References
Baker, Mona
Desjardins, Renée
Greeley, Robert
2018, August 21 “What are Digital Humanities, anyway?” University of Ottawa Gazette. https://www.uottawa.ca/gazette/en/news/what-are-digital-humanities-anyway
Heylen, Kris, Stephen Bond, Dirk de Hertog, Hendrik Kockaert, Frieda Steurs, and Ivan Vulić
TermWise: Leveraging Big Data for Terminological Support in Legal Translation.” In Proceedings of Terminology and Knowledge Engineering (TKE 2014). https://hal.inria.fr/TKE2014
HiT-IT
2019 Human-informed Translation and Interpreting Technology Workshop. Proceedings available at: https://www.aclweb.org/anthology/W19-8700/
Klein, Lauren F., and Matthew K. Gold
2016 “Digital Humanities: The Expanded Field.” In Debates in the Digital Humanities, ed. by Matthew K. Gold and Lauren F. Klein. Minneapolis, MN: University of Minnesota Press. http://dhdebates.gc.cuny.edu/debates/text/51.
Rovira-Esteva, Sara, Pilar Orero, and Javier Franco Aixelá
Tanasescu, Raluca
Tanasescu, Raluca, and Chris Tanasescu
Tremblay-Gaudette, Gabriel
Wakabayashi, Judy
2019a “History of Translation.” In The Encyclopedia of Applied Linguistics. Wiley Online Library. https://onlinelibrary.wiley.com/doi/abs/10.1002/9781405198431.wbeal0512.pub2 .
Further essential reading
Desjardins, Renée, Claire Larsonneur, and Philippe Lacour