Digitaaliset ihmistieteet ja käännöstiede [Digital humanities and translation studies]
Käännös Aliisa Helenius
Sisällysluettelo
Digitaalisia ihmistieteitä ja käännöstiedettä olisi luonnollista lähestyä määrittelemällä, mitä digitaaliset ihmistieteet ovat. Tällainen lähestymistapa on kuitenkin osoittautunut haastavaksi ja myös paljon keskustelua herättäväksi. Digitaaliset ihmistieteet on moniulotteinen, nopeasti kasvava ja jatkuvasti kehittyvä tieteenala, ja siksi sitä onkin vaikea määritellä tarkasti niin, ettei määritelmä vanhentuisi. Artikkelissaan Debates in the Digital Humanities Klein ja Gold (2016: n.p., oma käännös) viittaavat määritelmään:
Lähteet
Baker, Mona
Desjardins, Renée
Greeley, Robert
2018, August 21. “What are Digital Humanities, anyway?” University of Ottawa Gazette. https://www.uottawa.ca/gazette/en/news/what-are-digital-humanities-anyway
Heylen, Kris, Stephen Bond, Dirk de Hertog, Hendrik Kockaert, Frieda Steurs, and Ivan Vulić
TermWise: Leveraging Big Data for Terminological Support in Legal Translation.” In Proceedings of Terminology and Knowledge Engineering (TKE 2014). https://hal.inria.fr/TKE2014
Huang, Libo
HiT-IT
2019 Human-informed Translation and Interpreting Technology Workshop. Proceedings available at: https://www.aclweb.org/anthology/W19-8700/ Google Scholar
Klein, Lauren F., and Matthew K. Gold
2016 “Digital Humanities: The Expanded Field.” In Debates in the Digital Humanities, ed. by Matthew K. Gold and Lauren F. Klein. Minneapolis, MN: University of Minnesota Press. http://dhdebates.gc.cuny.edu/debates/text/51. Google Scholar
Olohan, Maeve
Rovira-Esteva, Sara, Pilar Orero, and Javier Franco Aixelá
Tanasescu, Raluca
Tanasescu, Raluca, and Chris Tanasescu
Tremblay-Gaudette, Gabriel
Wakabayashi, Judy
Lisää aiheesta
Desjardins, Renée, Claire Larsonneur, and Philippe Lacour