Загальна теорія перекладу [General translation theory]
Ділек Діздар
Університет Майнца імені Йоганна Ґутенберґа
Переклад Ірина Олійник
Зміст
Загальні теорії перекладу повністю охоплюють предметне поле перекладознавства (Translation Studies), пропонуючи пояснювальні моделі основоположних проблем цієї галузі. Межі загальної теорії перекладу залежать від гносеологічних передумов теорії і взаємопов’язані з поняттям перекладу (Translation), що визначає предметне поле теорії. Визначення перекладу, в свою чергу, зумовлене іншими основоположними поняттями, такими як мова, культура та спілкування. У цій статті розглянемо, як поняття « загальна » трактується в контексті теорії перекладу без спроби надати вичерпний чи хронологічний виклад.
Література
Arrojo, Rosemary
Holmes, James S.
1972/1988 “The name and nature of Translation Studies.” In Translated! Papers on Literary Translation and Translation Studies, James S. Holmes & Raymond van den Broeck (eds), 67–80. Amsterdam: Rodopi. TSB
В укр. перекладі: Кальниченко О.А Дж. Голмс про царину перекладознавчих досліджень в статті ‘The Name and Nature of Translation Studies. Вестник Международного Славянского университета (Харьков), сер. «Филология», Т. 5, №6, 2002. С. 46 – 52.
Hermans, Theo
1999 Translation in Systems. Descriptive and System-oriented Approaches Explained. Manchester: St. Jerome. TSB
Schleiermacher, Friedrich
1815/1973 “Methoden des Übersetzens.“ In Das Problem des Übersetzens, H. J. Störig (ed.), 38–70. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft. В українському перекладі: Фрідріх Шлейєрмахер „Про різні методи перекладу” / пер. Подміногіна В.О., Кальниченка О.А. Вчені записки ХГІ „НУА”. Т. VIII. 2002. C. 503–533.
Toury, Gideon
1980 In Search of A Theory of Translation. Tel Aviv: The Porter Institute for Poetics and Semiotics. TSB
Vermeer, Hans J.
1996 Die Welt, in der wir übersetzen. Drei translatologische Überlegungen zu Realität, Vergleich und Prozeß. Heidelberg: TEXTconTEXT. TSB