Számítógéppel támogatott fordítás [Computer-aided translation]
Fordította Gabriella Karácsony & Eszter Tóth
Tartalomjegyzék
A számítógéppel támogatott fordítás (computer-aided translation – CAT) számítógépes szoftverekkel segíti a humán fordítót a fordítási folyamat során. A kifejezés olyan fordításra vonatkozik, amelyet továbbra is elsősorban ember készít, de olyan szoftverek bevonásával, amelyek megkönnyíthetik a fordítás bizonyos aspektusait. Ezzel szemben a gépi fordítás (machine translation – MT) olyan fordítást jelent, amelyet elsősorban számítógép végez, de emberi beavatkozással, például elő- vagy utószerkesztéssel járhat. Érdemes a CAT-et a fordítási lehetőségek egy vállfajaként felfogni, ahol a gépi és a humán támogatás különböző mértékben lehetséges.
Felhasznált irodalom
Bey, Youcef, Boitet, Christian & Kageura, Kyo
2008 BEYTrans: A Wiki-based environment for helping online volunteer translators. In Topics in Language Resources for Translation and Localisation, Elia Yuste Rodrigo (ed.), 135–150. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. TSB
Bowker, Lynne
2006 “Translation Memory and Text.” In Lexicography, Terminology and Translation: Text-based Studies in Honour of Ingrid Meyer, Lynne Bowker (ed.), 175–187. Ottawa: University of Ottawa Press. TSB
Garcia, Ignacio
Gow, Francie
2007 “You Must Remember This: The Copyright Conundrum of ‘Translation Memory’ Databases.” In Canadian Journal of Law and Technology 6 (3): 175–192. TSB.
Jaekel, Gary
2000 “Terminology Management at Ericsson.” In Translating into Success: Cutting-edge strategies for going multilingual in a global age, Robert C. Sprung (ed.), 159–171. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. TSB
Joscelyne, Andrew
2000 “The Role of Translation in an International Organization.” In Translating into Success: Cutting-edge strategies for going multilingual in a global age, Robert C. Sprung (ed.), 81–95. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. TSB
Kay, Martin
1980 “The Proper Place of Men and Machines in Language Translation.” Research Report CSL-80–11, Xerox Palo Alto Research Center, Palo Alto, CA. Reprinted in Readings in Machine Translation, 2003, Sergei Nirenburg, Harold L. Somers & Yorick A. Wilks (eds), 221–232. Cambridge, MA: The MIT Press. TSB
Lagoudaki, Elina
2006 “Imperial College London Translation Memories Survey 2006. Translation Memory systems: Enlightening users’ perspective.” http://www3.imperial.ac.uk/pls/portallive/docs/1/7307707.PDF [Accessed on 26 April 2010]. TSB
Savourel, Yves
Topping, Suzanne
2000 “Sharing Translation Database Information.” MultiLingual Computing and Technology 11 (5): 59–61. TSB.
További olvasmányok
Bowker, Lynne