Konsekutiivitulkkaus [Consecutive interpreting]
Käännös Oskari Koski
Sisällysluettelo
Tulkkausta voidaan luokitella ja jakaa lajeihin, menetelmiin ja tyyppeihin erilaisten kriteerien perusteella. Työskentelyn menetelmä on yksi tärkeimmistä kriteereistä. Kun tulkkausta luokitellaan menetelmän perusteella, voidaan havaita kaksi pääasiallista menetelmää: simultaaninen ja konsekutiivinen tulkkaus. Konsekutiivisessa tulkkauksessa tulkki alkaa tuottamaan kohdekielistä versiota sen jälkeen, kun puhuja on lakannut puhumasta: tulkki puhuu siis peräkkäisesti eli konsekutiivisesti puhujaan nähden, mistä nimitys tuleekin.
Lähteet
Albl-Mikasa, Michaela
Andres, Dörte
Cardoen, Hanne
2013 “The effect of note-taking on target-text fluency”. In Emerging Research in Translation Studies: Selected Papers of the CETRA Research Summer School 2012, Gabriel González Núñez, Yasmine Khaled & Tanya Voinova (eds). Leuven: KULeuven. http://www.arts.kuleuven.be/cetra/papers/files/cardoen [Accessed on 9 September 2014]. TSB
Chmiel, Agnieszka
2010 “How effective is teaching note-taking to trainee interpreters?” The Interpreter and Translator Trainer 4 (2): 233–250.
TSB![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dam, Helle V.
Eraslan, Seyda
2011 International Knowledge Transfer in Turkey: The Consecutive Interpreter’s Role in Context. Tarragona: Universitat Rovira i Virgili. Available at http://www.tdx.cat/handle/10803/37342 [Accessed on 9 September 2014].
Gile, Daniel
2001 “Consecutive vs. simultaneous: Which is more accurate?” Tsuuyakukenkyuu – Interpreting Studies 1 (1): 8–20.
TSB![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
2009 2nd edition. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
BoP![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kalina, Sylvia & Ahrens, Barbara
Lambert, Sylvie
1989 “Information processing among conference interpreters: A test of the depth-of-processing hypothesis.” In The Theoretical and Practical Aspects of Teaching Conference Interpretation, Laura Gran & John Dodds (eds), 83–91. Udine: Campanotto. TSB![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Matyssek, Heinz
Rozan, Jean-François
Seleskovitch, Danica
Szabo, Csilla
2006 “Language choice in note-taking for consecutive interpreting.” Interpreting 8 (2): 129–147.
BoP![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lisää aiheesta
Gillies, Andrew
2005 Note-taking for Consecutive Interpreting – A Short Course. Manchester: St. Jerome Publishing. TSB![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ilg, Gérard & Lambert, Sylvie
Mead, Peter
2002 “Exploring hesitation in consecutive interpreting: An empirical study.” In Interpreting in the 21st Century, Guiliana Garzone & Maurizio Viezzi (eds), 73–82. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
TSB![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pöchhacker, Franz