Journalismi ja kääntäminen [Journalism and Translation]
Käännös Mira Kainulainen
Sisällysluettelo
Kielen (tiedon) ja journalismin välistä suhdetta on usein painotettu ja tutkittu diskursiivisen, tyylillisen ja pragmaattisen kielitieteen tai viestintäorientoituneen tutkimuksen piirissä, etenkin ulkomaan uutisten hankinnasta ja tuottamisesta puhuttaessa. Mielenkiinto kääntämisen roolia kohtaan sen sijaan on suhteellisen tuoretta. Kääntäminen viittaa tässä sekä kielen ja journalismin välisen vuorovaikutuksen prosessiin että sen lopputuotteeseen.
Lähteet
Conway, Kyle
Conway, Kyle & Bassnett, Susan
(eds) 2006 Translation in global news: proceedings on the conference held at the University of Warwick 23 June 2006. University of Warwick. http://www2.warwick.ac.uk/fac/arts/ctccs/research/tgn/events/tgn/translation-in-global-news-proceedings.pdf [Accessed 3 May 2010].
Davier, Lucile
Jakobson, Roman
Lee, Chang-soo
MacBride, Sean
1980 Many voices, one world: towards a new more just and more efficient world information and communication order (Report by the international commission for the study of communication problems). London/Paris/New York: Unesco. http://unesdoc.unesco.org/images/0004/000400/040066eb.pdf [Accessed 3 May 2010].
Schäffner, Christina
Stetting, Karen
Tsai, Claire
Valdeón, Roberto A.
van Doorslaer, Luc
Lisää aiheesta
Orengo, Alberto
Schäffner, Christina