Language learning and translation
Table of contents
While language learning or acquisition is an obvious prerequisite for translation, the part that translation might play in language learning and acquisition has been the subject of debate in both Translation Studies and language pedagogy in the West. Here, after the dismissal by proponents of so-called “natural methods” of language teaching and learning of the grammar-translation method, very few experts in language pedagogy have felt inclined to recommend translation as a fruitful method of or aid in language pedagogy, particularly at the primary and secondary levels of the education system – even though many teachers have continued to find it beneficial. For example, Harvey (1996: 46) describes the situation in France as follows:
References
Carreres, Angeles
2006 “Strange bedfellows: Translation and language teaching. The teaching of translation into L2 in modern languages degrees; uses and limitations.” Sixth Symposium on Translation, Terminology and Interpretation in Cuba and Canada December 2006 Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council (online). http://www.cttic.org/publications_06symposium.asp [Accessed 7 April 2010].
Cook, Guy
2010 Translation in Language Teaching: An Argument for Reassessment. Oxford: Oxford University Press. TSB
Gatenby, E.V
Harris, Brian & Sherwood, Bianca
Harvey, Malcolm
1996 “A translation course for French-speaking students.” In Teaching Translation in Universities: Present and Future Perspectives, Penelope Sewell & Ian Higgins (eds), 45–65. London: Association for French Language Studies and Centre for Information on Language Teaching and Learning. TSB
Howatt, A.P.R
Källkvist, Marie
Malmkjær, Kirsten
(ed.) 1998 Translation and Language Teaching: Language Teaching and Translation. Manchester: St Jerome. TSB
(ed.) 2004 Translation in Undergraduate Degree Programmes. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. BoP
Vienne, Jean
Viёtor, W
Witte, Arnd, Harden, Theo & Harden, Alessandra Ramon de Oliveira