Semiootika ja tõlkimine [Semiotics and translation]
tõlkinud Maarja Merioja & Terje Loogus
Sisukord
Mõiste „semiootika“ koondab enda alla intellektuaalsed uurimistööd, mille peamine objekt on märgid ja märgisüsteemid. Praegu semiootikal ühtne teooria puudub ja uurimistööd tehakse eri teadusharudes. Petrilli ja Ponzio pakuvad välja järgmise loetelu võimalikest käsitustest:
Kasutatud allikad
Chesterman, Andrew
Deledalle-Rhodes, Janice
Gorlée, Dinda L.
Gottlieb, Henrik
2005 “Multidimensional translation: Semantics turned semiotics.” In MuTra 2005 – Challenges of Multidimensional Translation: Conference Proceedings, Heidrun Gerzymisch-Arbogast & Sandra Nauert (eds). http://www.euroconferences.info/proceedings/2005_Proceedings/2005_Gottlieb_Henrik.pdf [Accessed 1 February 2010].
Jakobson, Roman
Lawendowski, Boguslaw
Ludskanov, Alexander
Peirce, Charles Sanders
Petrilli, Susan
Petrilli, Susan & Augusto Ponzio
2007 “What is semiotics?” Signs – International Journal of Semiotics. Royal School of Library and Information Science, Denmark. http://vip.db.dk/signs/WIS.htm [Accessed 1 February 2010].
Stecconi, Ubaldo
Torop, Peeter
Toury, Gideon