A hangos gondolkodtatás módszere [Think-aloud protocol]
Fordította Tímea Nagy & Zsófia Sádli
Tartalomjegyzék
A hangos gondolkodtatás, vagy think-aloud protocol (TAP) a fordítási folyamatok empirikus vizsgálatában alkalmazott kutatási módszer. Ez az adatgyűjtési módszer „hangos gondolkodtatás” mellett „egyidejű verbalizálás” néven is ismert, mely során a vizsgált személynek egy feladat megoldása közben hangosan ki kell mondania minden gondolatát. A verbalizációk jegyzőkönyveit TAP protokollnak nevezik.
Felhasznált irodalom
Ericsson, K. Anders & Simon, Herbert A.
Gerloff, Pamela
1986 “Second language learners’ reports on the interpretive process.” In Interlingual and Intercultural Communication. Discourse and Cognition in Translation and Second Language Acquisition Studies, Juliane House & Shoshana Blum-Kulka (szerk.), 243–262. Tübingen: Gunter Narr. TSB
1988 From French to English: A Look at the Translation Process in Students, Bilinguals and Professional Translators. Unpublished doctoral dissertation. Ann Arbor: University Microfilms International. TSB
Jääskeläinen, Riitta
1999 Tapping the Process: An Explorative Study of the Cognitive and Affective Factors Involved in Translating. Joensuu: University of Joensuu. TSB
Jakobsen, Arnt Lykke
2003 “Effects of think aloud on translation speed, revision and segmentation.” In Triangulating Translation. Perspectives in Process Oriented Research, Fabio Alves (szerk.), 69–95. Amszterdam & Philadelphia: John Benjamins. TSB
Krings, Hans-Peter
2001 Repairing Texts. Empirical Investigations of Machine-translation Post-editing Processes. Kent, OH: Kent State University Press. BoP
Lörscher, Wolfgang
1986 “Linguistic aspects of translation processes: Towards an analysis of translation performance.” In Interlingual and Intercultural Communication. Discourse and Cognition in Translation and Second Language Acquisition Studies, Juliane House & Shoshana Blum-Kulka (szerk.), 277–292. Tübingen: Gunter Narr. TSB
1991 Translation Performance, Translation Process and Translation Strategies: A Psycholinguistic Investigation. Tübingen: Gunter Narr. BoP
További olvasmányok
Englund Dimitrova, Birgitta
2005 Expertise and Explicitation in the Translation Process. Amszterdam & Philadelphia: John Benjamins. BoP
Göpferich, Susanne
Hansen, Gyde
(szerk 1999 Probing the Process in Translation: Methods and Results. Copenhagen Studies in Language 24. Koppenhága: Samfundslitteratur. TSB
Tirkkonen-Condit, Sonja & Riitta Jääskeläinen
(szerk.) 2000 Tapping and Mapping the Processes of Translation and Interpreting. Outlooks on Empirical Research. Amszterdam & Philadelphia: John Benjamins. BoP