Les difficultés intrinsèques à la traduction du texte poétique ont généré nombre de débats quant à la manière de surmonter ces difficultés. Cet article traite des enjeux, des stratégies de traduction ainsi que des conditions de travail propres au domaine de la traduction de la poésie.
Références
Bassnett, Susan
1998 « Transplanting the seed: poetry and translation. » dans Constructing Cultures: Essays on Literary Translation, Susan Bassnett et André Lefevere (éds), 57–76. Clevedon: Multilingual Matters.
Bly, Robert
1983The Eight Stages of Translation. Boston, MA: Rowan Tree.
Boase-Beier, Jean
2009 « Poetry ». dans Routledge Encyclopaedia of Translation Studies, Mona Baker et Gabriela Saldanha (éds), 194–196. 2nd edition. London: Routledge.
Folkart, Barbara
2007Second Finding: a Poetics of Translation. Ottawa: University of Ottawa Press.
Holmes, James S.
1988Translated! Papers on Literary Translation and Translation Studies. Amsterdam: Rodopi.
Jones, Francis R.
2011Poetry Translating as Expert Action : Processes, Priorities and Networks. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Lefevere, André
1975Translating Poetry: Seven Strategies and a Blueprint. Assen: Van Gorcum.
Lodge, David
1988Modern Criticism and Theory. Harlow: Longman.
Weissbort, Daniel
1989Translating Poetry: The Double Labyrinth. London: Macmillan.
Weissbort, Daniel et Eysteinsson, Astradur
2006Translation – Theory and Practice: A Historical Reader. Oxford: Oxford University Press.
Lectures complémentaires
Allén, Sture
1999Translation of Poetry and Poetic Prose: Proceedings of Nobel Symposium 110. Singapore: World Scientific.
Honig, Edward
1985The Poet’s Other Voice. Amherst: University of Massachusetts Press.
Koster, Cees
2000From World to World: an Armamentarium for the Study of Poetic Discourse in Translation. Amsterdam: Rodopi.
Matterson, Stephen et Jones, Darryl
2000Studying Poetry. London: Arnold.
Osers, Ewald
1998 « Translation norms: do they exist? » dans Translators’ Strategies and Creativity, Ann Beylard-Ozeroff, Jana Králová et Barbara Moser-Mercer (éds), 53–62. Amsterdam et Philadelphie: John Benjamins.