Problema de tradução [Translation problem]
Traduzido por Francisco Ferreira, Rita Gonçalves, Sofia Cunha & Susana Valdez
A noção de “problema” tem emergido largamente no discurso sobre tradução, independentemente de o discurso ter ambições teóricas (exemplo da categoria “Estudos de Tradução Puros – Teoria [Parcial] Restrita ao Problema” de Holmes), descritivo-explicativas ou aplicadas e de a própria palavra “problema” ser ou não utilizada. O complemento lógico de “problema” — “solução” — é ainda mais raro.
Referências
Holmes, J
1988/1972 “The Name and Nature of Translation Studies.” In Translated!, J. Holmes (ed.), 65–80. Amsterdam/New York: Rodopi. TSB
Toury, G
2012, forthcoming 1995 Descriptive Translation Studies and Beyond. Revised edition. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. BoP
Outras leituras recomendadas
Krings, H.P
Lörscher, W
1991 Translation Performance, Translation Process, and Translation Strategies: A Psycholinguistic Investigation. Tübingen: Gunter Narr. BoP
Nord, C
PACTE group
Vandepitte S. & Hardsuiker R.J
2011 “Metonymic language use as a student translation problem.” In Methods and Strategies of Process Research, C. Alvstad, A. Hild & E. Tiselius (eds). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins TSB