文化の翻訳cultural translation は、二つの広い学問領域、すなわち人類学/民俗学と、カルチュラル・スタディーズ/ポストコロニアル・スタディーズに由来する概念で、矛盾する定義がいくつかある。人類学の領域において文化の翻訳とされるのは通常、ある文化コミュニティの成員に対し、他文化コミュニティの成員が世界と、世界における自分の位置をどのように解釈しているかを説明する行為である。カルチュラル・スタディーズの領域において文化の翻訳とされるのは、人々がある文化コミュニティから別の文化コミュニティへ移動するにあたっての交渉、あるいは移動そのものである。人類学/民俗学とカルチュラル・スタディーズのいずれにおいても、研究者は通常〈翻訳〉translationという語がラテン語のtranslātus つまり〈何かを向こう側へはこぶ〉という意味の過去分詞から派生していることを用いて文化の翻訳を説明してきた(ラテン語以外の語源を引用する研究者はきわめて稀である)。ところが、何が〈向こう側へ運ばれる〉のかは学問領域により様々である。人類学の研究者にとって〈運ばれる〉ものは、テクスト(論文あるいは本に記述されたもの)という形で自国の読者に届けられる外国の文化であるが、カルチュラル・スタディーズの研究者にとって〈運ばれる〉ものは文化ではなく、もと居た場所からどこか新たな地域へ、文化と共に移動する人々である。
参考文献
Asad, Talal
1986 “The concept of cultural translation in British cultural anthropology.” In Writing Culture: The Poetics and Politics of Ethnography, Clifford James & George E. Marcus (eds), 141–164. Berkeley: University of California Press. TSB
Buden, Boris & Nowotny, Stefan
2009 “Cultural translation: An introduction to the problem.” Translation Studies 2 (2): 196–208. TSB
Gellner, Ernest
Ingold, Tim
Jordan, Shirley Ann
2002 “Ethnographic encounters: The processes of cultural translation.” Language and Intercultural Communication 2 (2): 96–110. BoP
Lienhardt, Godfrey
Longinovic, Tomislav
Pym, Anthony
2010 “On Empiricism and Bad Philosophy in Translation Studies.”www.tinet.cat/∼apym/on-line/research_methods/2009_lille.pdf[Accessed 28 January 2012].
Trivedi, Harish
2007 “Translating culture vs. cultural translation.” In In Translation—Reflections, Refractions, Transformations, Paul St-Pierre & Prafulla C. Kar (eds), 277–287. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. BoP
Venuti, Lawrence
2003 “Translating Derrida on translation: Relevance and disciplinary resistance.” Yale Journal of Criticism 16 (2): 237–262. TSB
関連文献
Conway, Kyle
2012 “A Conceptual and Empirical Approach to Cultural Translation.” Translation Studies 5 (3): 264–279. TSB
Translation Studies forum on cultural translation
vols. 2 (2) in 2009 and 3 (1) and 3 (3) in 2010.