Avrupamerkezcilik, genel anlamıyla, dünyayı Avrupalı bir bakış açısıyla görmek
anlamına gelir. Bu bakış, büyük ölçüde dünyanın çeşitli bölgelerinin Avrupalı
ülkeler tarafından sömürgeleştirilmesiyle bağlantılı olduğu için bu terim
sömürgelerin bağımsızlaşması sürecinde üretilmiştir. Coğrafi ve kültürel bir
perspektifi ifade eden (ancak başka koşullarla ve başka dönemlerle ilişkili olan)
benzer terimlerden bazıları Amerikamerkezcilik, Çinmerkezcilik ve
Afrikamerkezciliktir. Avrupamerkezcilik kavramı sadece çeviribilim [Translation Studies] alanına
özgü değildir. Benzer tartışmalar, farklı akademik alanlarda da çeşitli derecelerde
gündeme gelmiştir. Örneğin sosyal bilimler alanında benzer tartışmalar dikkat çeker
(Medya araştırmaları alanında Shohat ve Stam
1994, buna çok iyi bir örnektir).
Kaynakça
Bandia, Paul
F.
2008Translation
as Reparation. Writing and Translation in Postcolonial
Africa. Manchester: St.
Jerome. TSB
Cheung, Martha
(ed.)2009Chinese
Discourses on Translation. Positions and Perspectives. Special issue
of The
Translator 15 (2). TSB
Delabastita, Dirk
2011 “Continentalism
and the invention of traditions in translation
studies.” In Luc
van Doorslaer & Peter Flynn, Translation
and Interpreting
Studies, 142–156
van
Doorslaer, Luc & Flynn, Peter
(eds)2011Eurocentrism
in Translation Studies. Special issue of Translation and
Interpreting
Studies 6 (2). BoP
van
Doorslaer, Luc & Flynn, Peter
(eds)2013Eurocentrism
in Translation
Studies. Amsterdam/Philadelphia: John
Benjamins. [Benjamins Current Topics
54]. BoP
Doorslaer, Luc
van
2010 “The
side effects of the ‘Eurocentrism’
concept.” In Socio-Cultural
Approaches to Translation: Indian and European
Perspectives, J.
Prabhakara Rao & Jean Peeters (eds), 39–46. New
Delhi: Excel India
Publishers.
Gaddis
Rose, Marilyn
(ed.)2000Beyond
the Western tradition [Translation
Perspectives
11]. Binghamton: State
University of New
York. TSB
2008Translation
and Identity in the Americas: New Directions in Translation
Theory. London/New
York: Routledge. BoP
Shohat, Ella & Stam, Robert
1994Unthinking
Eurocentrism: Multiculturalism and the
Media. London/New
York: Routledge.
Tymoczko, Maria
2006 “Reconceptualizing
Western translation theory. Integrating non-Western thought about
translation.” In Translating
Others, vol. 1, Theo Hermans (ed.), 13–32. Manchester: St.
Jerome. TSB
Tymoczko, Maria
2009 “Why
translators should want to internationalize Translation
Studies.” The
Translator 15 (2): 401–421. TSB
Wakabayashi, Judy & Kothari, Rita
(eds)2009Decentering
Translation Studies. India and
beyond. Amsterdam/Philadelphia: John
Benjamins. BoP
Further reading
Susam-Sarajeva, Şebnem
2002 “A
‘multilingual’ and ‘international’ Translation
Studies?” In Crosscultural
Transgressions. Research Models in Translation Studies II: Historical
and Ideological Issues. Theo Hermans (ed.), 193–207. Manchester: St.
Jerome. TSB
Tymoczko, Maria
2007Enlarging
Translation, Empowering
Translators. Manchester: St.
Jerome. TSB