Загальні теорії перекладу повністю охоплюють предметне поле перекладознавства (Translation Studies), пропонуючи пояснювальні моделі основоположних проблем цієї галузі. Межі загальної теорії перекладу залежать від гносеологічних передумов теорії і взаємопов’язані з поняттям перекладу (Translation), що визначає предметне поле теорії. Визначення перекладу, в свою чергу, зумовлене іншими основоположними поняттями, такими як мова, культура та спілкування. У цій статті розглянемо, як поняття « загальна » трактується в контексті теорії перекладу без спроби надати вичерпний чи хронологічний виклад.
Література
Arrojo, Rosemary
Holmes, James S.
1972/1988 “The name and nature of Translation Studies.” In Translated! Papers on Literary Translation and Translation Studies, James S. Holmes & Raymond van den Broeck (eds), 67–80. Amsterdam: Rodopi. TSB
В укр. перекладі: Кальниченко О.А Дж. Голмс про царину перекладознавчих досліджень в статті ‘The Name and Nature of Translation Studies. Вестник Международного Славянского университета (Харьков), сер. «Филология», Т. 5, №6, 2002. С. 46 – 52.
Hermans, Theo
1999 Translation in Systems. Descriptive and System-oriented Approaches Explained. Manchester: St. Jerome. TSB
Schleiermacher, Friedrich
1815/1973 “Methoden des Übersetzens.“ In Das Problem des Übersetzens, H. J. Störig (ed.), 38–70. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft. В українському перекладі: Фрідріх Шлейєрмахер „Про різні методи перекладу” / пер. Подміногіна В.О., Кальниченка О.А. Вчені записки ХГІ „НУА”. Т. VIII. 2002. C. 503–533.
Toury, Gideon
1980 In Search of A Theory of Translation. Tel Aviv: The Porter Institute for Poetics and Semiotics. TSB
Vermeer, Hans J.
1996 Die Welt, in der wir übersetzen. Drei translatologische Überlegungen zu Realität, Vergleich und Prozeß. Heidelberg: TEXTconTEXT. TSB