Social media and translation

Renée Desjardins
Table of contents

Communication has increasingly become an online activity, as the proliferation of mobile media devices and online applications and platforms indicates. Given that translation is a form of intercultural and interlinguistic communication, it follows that translation activity has also migrated to the mobile, virtual world. While scholarship on the relationship between the Web and translation has been undertaken since the Web’s early iterations in the 1990s (e.g. localization, crowdsourcing, to name only these examples), specific aspects of this vast area of study have yet to be researched and analyzed, particularly the interdependent and complex relationships between translation and online social media (OSM).

Full-text access is restricted to subscribers. Log in to obtain additional credentials. For subscription information see Subscription & Price.


Desjardins, Renée
2011“Facebook me! Initial insights in favour of using social networking as a tool for translator training.” In Translation as a social activity. Community translation 2.0, Minako O’Hagan (ed.), 175–193. Special issue of Linguistica Antverpiensia 10.  TSBGoogle Scholar
Drugan, Joanna
2011“Translation ethics wikified: How far do professional codes of ethics and practice apply to non-professionally produced translation?” In Minako O’Hagan, 111–127.  TSBGoogle Scholar
Folaron, Deborah
2012“Digitalizing translation.” In: Translation Spaces 1: 5–31. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Gouadec, Daniel
2007Translation as a Profession. Amsterdam: John Benjamins. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Gough, Joanna
2011“An empirical study of the professional translator’s attitudes, use and awareness of Web 2.0 technologies, and implications for the adoption of emerging technologies and trends.” In Minako O’Hagan, 195–225.Google Scholar
Kaplan, Andreas M. & Haenlein, Michael
2010“Users of the world, unite! The challenges and opportunities of social media.” Business Horizons 53 (1): 59–68. DOI logoGoogle Scholar
McDonough Dolmaya, Julie
2011a“The ethics of crowdsourcing.” In Minako O’Hagan, 97–110.  TSBGoogle Scholar
2011b“A window into the profession: What translation blogs have to offer Translation Studies.” The Translator 17 (1): 77–104. DOI logo  TSBGoogle Scholar
Mesipuu, Marit
2012“Translation crowdsourcing and user-translator motivation at Facebook and Skype.” Translation Spaces 1: 33–53. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Oswald, Laura
2012Marketing Semiotics: Signs, Strategies and Brand Value. Oxford/New York: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar