Impact of translation
Table of contents
In his speech at the Nobel banquet in Stockholm, the 2012 laureate of the Nobel Prize in literature paid tribute to his translators. Without them “there would be no world literature,” Mo Yan said, “[their] work is a bridge that helps people to understand and respect each other” (Mo Yan 2012).
Bessong, Aroga, Prosper, Dieudonné & Kenmogne, Michael
Askoy, Nüzhet Berrin
Bassnett, Susan & Trivedi, Harish
(eds) 1999 Post-Colonial Translation: Theory and Practice. -London/New York: Routledge. BoP
2009 Translation goes to the Movies. London/New York: Routledge. TSB
Delisle, Jean & Woodsworth, Judith
(eds) 2012 Revised edition. Translators through History. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. BoP
Gentzler, Edwin & Tymoczko, Maria
(eds) 2002 Translation and Power. Amherst/Boston: University of Massachusetts Press. TSB
2013 “Beckett and beyond.” Orbis Litterarum 68 (3): 188–206. http://0-onlinelibrary.wiley.com.mercury.concordia.ca/doi/10.1111/oli.12022/pdf [Accessed 24 July 2013].
Merkle, Denise, O’Sullivan, Carol, Doorslaer, Luc van & Wolf, Michaela
(eds) 2010 The Power of the Pen. Translation and Censorship in Nineteenth-century Europe. Münster/Vienna: Lit Verlag. TSB
2012 Speech at the Nobel Banquet in Stockholm, 10 December 2012. http://www.nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/2012/yan-speech_en.html [Accessed 31 March 2013].
2011 “Editorial.” Languages and Translation 2. European Union Directorate-General for Translation. http://ec.europa.eu/dgs/translation/publications/magazines/languagestranslation/documents/issue_02_en.pdf [Accessed 15 April 2013].
2011 Cities in Translation: Intersections of Language and Memory. London/New York: Routledge. TSB
Wong, Wang-chi Lawrence