юридичний переклад [Legal translation]

Дебора Цао

переклад Руслана Ситар

Зміст

Юридичний переклад – це вид спеціалізованого або технічного перекладу (Technical translation), перекладацька діяльність, що включає в себе мову пов’язану з правом та юридичним процесом. Юридичним перекладом називають відтворення мовою перекладу (МП) юридичного тексту мовою оригіналу (МО).

Full-text access to translations is restricted to subscribers. Log in to obtain additional credentials. For subscription information see Subscription & Price.

Література

Cao, Deborah
2007Translating Law. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
David, René & Brierley, John
1985Major Legal Systems in the World Today. London: Stevens.Google Scholar
Kurzon, Dennis
1986It Is Hereby Performed … Explorations in Legal Speech Acts. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.Google Scholar
Sarcevic, Susan
1997New Approach to Legal Translation. The Hague: Kluwer Law International.Google Scholar
Smith, S. A.
1995 “Cultural Clash: Anglo-American Case Law and German Civil Law in Translation.” In Translation and the Law, M. Morris (ed.), 179–200. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Weisflog, W. E.
1987 “Problems of Legal Translation.” Swiss Reports presented at the Xllth International Congress of Comparative Law, 179–218. Zurich: Schulthess.
Weston, M.
1983 “Problems and Principles in Legal Translation.” The Incorporate Linguist 22 (4): 207–211.Google Scholar

Додаткова література

Alcaraz, E. & Hughes, B.
2002Legal Translation Explained. Manchester: St Jerome.Google Scholar
Cao, Deborah
2007Translating Law. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
Houbert, Frederic
2005Guide Pratique de la Traduction Juridique: Anglais/Francais. Paris: La Maison du Dictionnaire.Google Scholar
Sarcevic, Susan
1997New Approach to Legal Translation. The Hague: Kluwer Law International.Google Scholar