Локалізація і переклад [Localization and translation]
Переклад Марта Шрубковська
Зміст
Локалізацією називають мовну і культурну адаптацію цифрового вмісту до вимог місцевої специфіки іноземного ринку; процес локалізації включає надання послуг і технологій для управління багатомовністю світового інформаційного цифрового потоку. Отже, до локалізації входить переклад (цифрового матеріалу – допомога користувачу, переклад веб-сайту і відеоігор) і низка інших процесів. Всупереч визначенням Асоціації з розробки стандартів у сфері локалізації (LISA, 2010) або автора Кірана Данна (Dunne, 2006), це пояснення чітко зосереджується на цифровому вмісті і включає управління багатомовністю як одним із важливих аспектів локалізації.
Література
Barboza, David
2008 “China Surpasses U.S. in Number of Internet Users.” The New York Times 26 July 2008 http://www.nytimes.com/2008/07/26/business/worldbusiness/26internet.html [Accessed 27 April 2010]
Beninatto, Renato S. and Kelly, N.
2009 Ranking of Top 30 Language Services Companies. http://www.commonsenseadvisory.com/Research/All_Users/090513_QT_2009_top_30_lsps/tabid/1692/Default.aspx?zoom_highlight=ranking [Accessed 27 April 2010]
De Varennes, F.
2001 “Language Rights as an Integral Part of Human Rights.” IJMS: International Journal on Multicultural Societies. 3 (1): 15–25. http://unesdoc.unesco.org/images/0014/001437/143789m.pdf#143762 [Accessed 10 May 2010]
Dunne, Keiran J.
Genabith, Josef van
2009 “Next Generation Localisation.” In Localisation Focus – The International Journal of Localisation 8 (1): 4–10. http://www.localisation.ie/resources/locfocus/vol8issue1.htm [Accessed 6 May 2010]
IDRC
2003 PAN Localization: Building Local Language Computing Capacity in Asia. http://www.idrc.ca/panasia/ev-51828-201-1-DO_TOPIC.html [Accessed 27 April 2010]
2008 African Network for Localisation (Anloc). http://www.idrc.ca/acacia/ev-122243-201-1-DO_TOPIC.html [Accessed 27 April 2010]
Jiménez-Crespo, M. A.
LISA
Niode, Pricilla
Schäler, R.
2004 “Language Resources and Localisation.” In Proceedings of the II International Workshop on Language Resources for Translation Work, Research and Training. A satellite event of COLING (28 August 2004). http://www.mt-archive.info/Coling-2004-Schaler.pdf [Accessed 27 April 2010].