Машинний переклад сьогодні [Machine translation today]
Переклад Ліліана Тарапацька
Зміст
Машинний переклад (МП) – це переклад тексту, написаного мовою оригіналу (МО), на цільову мовою (ЦМ), що здійснюється за допомогою комп’ютера та відповідного програмного забезпечення. Такий переклад можна назвати невідредагованим машинним перекладом. Це визначення нібито має на увазі, що машинний переклад можна використовувати як професійний, проте машинний і професійний переклад, навіть якщо й тісно пов’язані, не є взаємозамінними (Sager 1994: 261).
Література
Arnold, Doug J., Balkan, Lorna, Meijer, Siety, Humphreys, R. Lee & Sadler, Louisa
1993 Machine translation: an Introductory Guide. London: Blackwells. http://www.essex.ac.uk/linguistics/extemal/clmt/MTbook/ [Accessed 21 July 2010].
Brown, P., Соске, J., Delia, Pietra S., Delia, Pietra V., Jelinek, R., Mercer, R., & Roossin, P.
Carl, Michael & Way, Andy
Hutchins, John & Somers, Harold
Lockwood, Rose
Mitamura, Teruko, Nyberg, Eric H. 3rd, Carbonell, Jaime G.
Nagao, Makoto
1984 “A framework of a mechanical translation between Japanese and English by analogy principle”. In Artificial and human intelligence: edited review papers presented at the international NATO Symposium, October 1981, Lyons, France, Alick Elithorn & Ranan Banerji (eds), 173–180. Amsterdam: North Holland.
Nyberg, Eric, Mitamura, Teruko, Huijsen, Willem-Olaf
Sager, Juan C.
Schneider, Thomas
Simard, Michel, Goutte, Cyril, Isabella, Pierre
Somers, Harold