Le terme « organisations non gouvernementales » (ONG) tend à évoquer l’image d’organisations caritatives aidant les personnes vivant dans la pauvreté, ou de citoyens s’unissant dans des campagnes pour l’environnement ou les droits de l’homme. Pourtant, la définition des ONG est plus complexe. Elles sont souvent définies par ce qu’elles ne sont pas plutôt que par ce qu’elles sont, à savoir des organisations à but non lucratif qui fonctionnent indépendamment des gouvernements. En tant que terme générique, ONG fait référence en fait à une grande variété d’organisations. Outre le type d’organisations caritatives déjà mentionnées, qui fournissent une assistance dans des contextes humanitaires et de développement, elles couvrent aussi celles qui défendent les droits de l’homme, les droits des animaux ou traitent des questions environnementales. Ce que l’on sait peut-être moins, c’est qu’il existe également de telles organisations qui travaillent dans d’autres secteurs. Ainsi certaines ONG travaillent dans les domaines de la science (par exemple, le Conseil international pour la science), du sport (par exemple, l’Association internationale pour les installations sportives et de loisirs, IAKS), ou même dans le secteur des affaires (par exemple, la Chambre de commerce internationale ; Davies 2014).
Références
Banks, Nicola, David Hulme, and Michael Edwards
2015 “NGOs, States, and Donors Revisited: Still Too Close for Comfort?” World Development 66: 707–18.
Cadwell, Patrick, Sharon O’Brien, and Eric DeLuca
2019 “More than Tweets: A Critical Reflection on Developing and Testing Crisis Machine Translation Technology.” Translation Spaces 8 (2): 300–333.
Davies, Tom
2014NGOs: A New History of Transnational Civil Society. New York: Oxford University Press.
Delgado Luchner, Carmen, and Leïla Kherbiche
2018 “Without Fear or Favour ? The Positionality of ICRC and UNHCR Interpreters in the Humanitarian Field.” Target 30 (3): 408–29.
Federici, Federico M., and Patrick Cadwell
2018 “Training Citizen Translators Design and Delivery of Bespoke Training on the Fundamentals of Translation for New Zealand Red Crossangel.” Translation Spaces 7 (1): 20–43.
Federici, Federico M., and Sharon O’Brien
eds.2020Translation in Cascading Crises. Abingdon and New York: Routledge.
2020Listening, Power and Inclusion: Languages in Development NGOs. London: Palgrave Macmillan.
Hawker, Nancy
2018 “The Journey of Arabic Human Rights Testimonies, from Witnesses to Audiences via Amnesty International.” Translation Spaces 7 (1): 65–91.
Heywood, Emma, and Sue-Ann Harding
2020 “‘If You’ve Done a Good Job, It’s as If You’ve Never Existed’: Translators on Translation in Development Projects in the Sahel.” Translation Studies 12 (1): 18–35
Moser-Mercer, Barbara, Leïla Kherbiche, and Barbara Class
2014 “Interpreting Conflict: Training Challenges in Humanitarian Field Interpreting.” Journal of Human Rights Practice 6 (1): 140–58.
2019 “Professionalisms at War? Interpreting in Conflict and Post-Conflict Situations.” Journal of War & Culture Studies, July, 1–17.
Todorova, Marija
2018 “Civil Society in Translation: Innovations to Political Discourse in Southeast Europe.” The Translator 24 (4): 353–66.
Union of International Associations
ed.2014Yearbook of International Organizations 2014–2015. Volume 5: Statistics, Visualizations and Patterns. Leiden & Boston: Brill & Martinus Nijhoff.
Willetts, Peter
2011Non-Governmental Organizations in World Politics. Global Institutions. Abingdon, Oxon: Routledge.