Kääntämisen ja erilaisten valtarakenteiden väliset suhteet ovat herättäneet merkittävää huomiota käännöstutkimuksessa viime vuosikymmeninä. Käännöstieteen (Translation Studies) niin kutsuttu valtakäänne on yhteydessä laajempaan politiikan, kulttuurin ja yhteiskunnan tutkimukseen sekä keskusteluihin kääntämisestä ja sukupuolesta, jälkikolonialistisesta teoriasta ja kääntämisen etiikasta (ks. Käännöstieteen käänteet [Turns of Translation Studies]). Tämä artikkeli käsittelee kääntämisen ja vallan tutkimusta sekä yleisten käännöstieteellisten diskurssien yhteydessä että niiden ulkopuolella.
Lähteet
Álvarez, Román & Vidal, M. Carmen-África
(eds)1996Translation Power Subversion. Clevedon: Multilingual Matters.
Baker, Mona
(ed.)2009Translation Studies. Critical Concepts in Linguistics. London: Routledge.
Bassnett, Susan & Lefevere, André
(eds)1990Translation History Culture. London: Pinter.
Chamberlain, Lori
2004 “Gender and the metaphorics of translation.” In The Translation Studies Reader, Lawrence Venuti (ed.) [2nd ed.], 306–21. New York/London: Routledge.
Cheung, Martha
2006 “From ‘theory’ to ‘discourse’: The making of a translation anthology.” In Translating Others, vol 1, Theo Hermans (ed.), 87–101. Manchester: St. Jerome.
Flotow, Luise von
2007 “Revealing the ‘soul of which nation?’: Translated literature as cultural diplomacy.” In Translation – Reflections, Refractions, Transformations, Paul St-Pierre & Prafulla C. Kar (eds), 187–200. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins
Hermans, Theo
(ed.)1985The Manipulation of Literature: Studies in Literary Translation. London: Croom Helm.
Hermans, Theo
(ed.)1996 “Norms and the determination of translation. A theoretical framework.” In Román Álvarez & M. Carmen-África Vidal (eds), 25–51.
Inghilleri, Moira
2012Interpreting Justice: Ethics, Politics and Language. London: Routledge.
Lefevere, André
1995Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame. London: Routledge.
Lefevere, André
1996 “Translation and canon formation: Nine decades of drama in the United States.” In Román Álvarez & M. Carmen-África Vidal (eds), 138–55.
Susam-Sarajeva, Şebnem
2002 “A ‘multicultural’ and ‘international’ Translation Studies?” In Crosscultural Transgressions: Research Models in Translation Studies II: Historical and Ideological Issues, Theo Hermans (ed.), 193–207. Manchester: St. Jerome.
Tymoczko, Maria & Gentzler, Edwin
(eds)2002Translation and Power. Amherst: University of Massachusetts Press.
Tymoczko, Maria
(ed.)2010Translation, Resistance, Activism. Amherst: University of Massachusetts Press.