Teadustekstide tõlkimine [Scientific translation]

Scott L. Montgomery
Jackson School of International StudiesUniversity of Washington

tõlkija Maarja Merioja

Sisukord

Teaduse tõlkimine on sama vana kui teadus ise. Kuna tõlkimisel on oma roll nii teadmiste kogumisel kui ka levitamisel, on see olnud teaduse arengule vähemalt sama oluline kui õpetamine ja teadustöö. Siinkohal peetakse „teaduse“ all silmas looduse, sealhulgas inimkeha, seega ka meditsiiniliste teadmiste ratsionaalset uurimist.

Full-text access to translations is restricted to subscribers. Log in to obtain additional credentials. For subscription information see Subscription & Price.

Kasutatud allikad

Endress, Gerhardt
1989 “Die Griechisch-Arabischen Übersetzungen und die Sprache der Arabischen Wissenschaften.” Symposium Graeco-Arabicum II. Amersterdam: B.R. Grunder.Google Scholar
Gutas, Dmitri
1998Greek Thought, Arabic Culture. London: RoutledgeGoogle Scholar
Meneghini, Rogerio & Packer, Abel L.
2007 “Is there science beyond English?EMBO Reports 8 (2): 112–116Google Scholar
Minchella, A., Molinari, L., Alonso, S., Bouziges, N., Sotto, A. & J.-P. Lavigne
2010 “Évolution de la résistance aux antibiotiques de Pseudomonas aeruginosa dans un centre hospitalier universitaire entre 2002 et 2006.” Pathologie Biologie 58: 1–6Google Scholar
Montgomery, S. L.
2002Science in Translation: Movements of Knowledge through Cultures and Time. Chicago: Chicago University Press.Google Scholar
2009 “English and Science: realities and issues for translation in the age of an expanding lingua franca.” The Journal of Specialised Translation 11: 6–16.Google Scholar
Saliba, George
2007Islamic Science and the Making of the European Renaissance. Cambridge: MIT.Google Scholar
Sivin, Nathan
1995Science in Ancient China: Researchers and Reflections. Brookfield, VT: Variorum.Google Scholar
Venuti, Lawrence
2008 2nd edition. The Translator’s Invisibility: A History of Translation. London: Routledge.Google Scholar
Watanabe, Masao
1990The Japanese and Western Science. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.Google Scholar
Zhong, Weihe
2003 “An Overview of Translation in China: Practice and Theory.” Translation Journal 7 (2). http://​accurapid​.com​/journal​/24china​.htm [Accessed 15 April 2010]

Lisalugemist

Bacon, Josephine
2002 “Scientific translation and interpreting – bright career prospects.” Science: Science Careers 10 May 2002 http://​sciencecareers​.sciencemag​.org​/career​_magazine​/previous​_issues​/articles​/2002​_05​_10​/noDOI​.946767809007790000 [Accessed on 15 April 2002]
Chabás José, Gaser Rolf & Rey, Joëlle
(eds) 2002Translating Science. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra.Google Scholar
Shimao, Eikoh
1981 “Darwinism in Japan, 1877–1927.” Annals of Science 38 (1): 93–102Google Scholar
Wright, David
2000Translating Science: The Transmission of Western Chemistry into Late Imperial China, 1840–1900. Leiden: Brill.Google Scholar
Wright, Sue Ellen & Wright, Leland
(eds) 1993Scientific and Technical Translation. Amsterdam & Philadelphia: J. BenjaminsGoogle Scholar