Konverentsi sünkroontõlge ja tehnoloogia [Simultaneous conference interpreting and technology]
tõlkinud Margot Nigol
Sisukord
Konverentsi sünkroontõlge (vt Simultaneous interpreting; Conference interpreting) on alati olnud tihedalt seotud tehnoloogiaga, sest see tekkis ja arenes tehnoloogiast sõltuva lahendusena üha suureneva arvu mitmekeelsete rahvusvaheliste kohtumiste jaoks. Esimene katse selle tõlkeviisiga tehti juba 1928. aastal Rahvusvahelise Tööorganisatsiooni (ILO) konverentsil, kuigi avalikkuse ette jõudis sünkroontõlge Nürnbergi protsesside ajal 1944–1945 (Gaiba 1998). Sellegipoolest kulus mitu aastat, enne kui said ületatud selle tõlkeviisiga seotud kahtlused, eelkõige mure tõlke täpsuse pärast. Esimene tõlkekool, mis asutati 1941. aastal Genfis, hakkas sünkroontõlget õpetama alles 1947. aastal.
Kasutatud allikad
Angelelli, Claudia
Baigorri-Jalon, Jesus
Braun, Sabine
Class, Barbara, Moser-Mercer, Barbara & Seeber, Kilian
(2004) “Blended learning for training interpreter trainers.” 3rd European Conference on E-learning. Paris: Academic Conferences Limited.
Gaiba, Francesca
Hobart-Burela, Martha
(2002) “Designing and Building Booths for Simultaneous Interpretation.” http://www.aiic.net/ViewPage.cfm/page769 [Accessed 10 May 2010].
Moser-Mercer, Barbara
(2003) “Remote Interpreting: Assessment of Human Factors and Performance Parameters.” http://www.aiic.net/ViewPage.cfm/article879 [Accessed 10 May 2010].
Moser-Mercer, Barbara, Class, Barbara & Seeber, Kilian
Moser-Mercer, Barbara and Bali, Gregoire
(2008) “Interpreting in Zones of Crisis and War.” http://www.aiic.net/ViewPage.cfm/page2979.htm [Accessed 10 May 2010].
Motta, Manuela
(2006) “A Blended Tutoring Program for Interpreter Training.” In Proceedings of Society for Information Technology and Teacher Education International Conference 2006, C. Crawford (eds), 476–481. Chesapeake, VA: AACE.
Mouzourakis, Panayotis
Mouzourakis, Takis
(2003) “That feeling of being there: Vision and presence in remote interpreting.” http://www.aiic.net/ViewPage.cfm/article911 [Accessed 10 May 2010].
Mouzourakis, Panayotis
Sandrelli, Annalisa
(2006) “From Black Box to the Virtual Interpreting Environment: Another Step in the Development of Computer Assisted Interpreter Training.” Unpublished paper delivered at the conference The Future of Conference Interpreting: Training, Technology and Research
, 30 June-1 July 2006. London, University of Westminster.