Підготовка тлумачів є головною проблемою в межах дисципліни «Теорія усного перекладу» (Interpreting Studies). Хоча вважається, що «модель підготовки» конференц-тлумачів сформувалася до кінця ХХ століття, зростаюча диверсифікація професійних сфер поставила під сумнів доцільність стандартизації як змісту, так і методики його навчання. Відтак метою цієї статті є огляд підготовки тлумачів з урахуванням відповідних професійних сфер, методів і соціокультурних традицій, зосереджуючись на типових моделях і звертаючи увагу на головні дискусійні та суперечливі аспекти цієї проблеми. Обговорення засадничих питань під заголовками «Інституціоналізація» (Institutionalization), «Академізація» та «Диверсифікація» закладе підґрунтя для стислого огляду окремих аспектів змісту і методики навчання усного перекладу.
Література
Cáceres-Würsig, Ingrid
2012 “The jeunes de langues in the eighteenth century: Spain’s first diplomatic interpreters on the European model.” Interpreting 14 (2): 127–144. TSB
Gile, Daniel
2009Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. BoP
1999 “Interpreters are made not born.” Interpreting 4 (1): 67–80. TSB
Moser-Mercer, Barbara
2008 “Skill acquisition in interpreting: A human performance perspective.” The Interpreter and Translator Trainer 2 (1): 1–28. TSB
Roy, Cynthia B.
(ed.)2005Advances in Teaching Sign Language Interpreters. Washington, DC: -Gallaudet University Press. TSB
Rozan, Jean-François
1956/2002Note-taking in Consecutive Interpreting. Kraków: Tertium. TSB
Russo, Mariachiara
2011 “Aptitude testing over the years.” Interpreting 13 (1): 5–30. TSB
Seleskovitch, Danica & Lederer, Marianne
2002Pédagogie raisonnée de l’interprétation. Paris/-Brussels: Didier Érudition/OPOCE. TSB
Wadensjö, Cecilia
1998Interpreting as Interaction. London/New York: Longman. BoP
Wilss, Wolfram
1999Translation and Interpreting in the 20th Century: Focus on German. -Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. TSB
Додаткова література
Napier, Jemina
(ed.)2010International Perspectives on Sign Language Interpreter Education. -Washington, DC: Gallaudet University Press. TSB
Roy, Cynthia B.
(ed.)2000Innovative Practices for Teaching Sign Language Interpreters. Washington, DC: Gallaudet University Press. TSB
Sawyer, David D.
2004Fundamental Aspects of Interpreter Education: Curriculum and Assessment. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. TSB
Kalnychenko, Oleksandr, & Kamovnikova, Nataliia
2020Навчання перекладу: інститутські програми з перекладознавства початку 1930-их років. Вісник ХНУ імені В. Н. Каразіна. Серія: Іноземна філологія. Методика викладання іноземних мов, (91).
Kolomiets, Lada
2020“A psycholinguistic analysis of the first Ukrainian syllabi on general and special methodology of translation by Mykhailo Kalynovych and Mykola Zerov. East European Journal of Psycholinguistics, 7(2), 135–154.