Tourism is a major social phenomenon of modern society with significant economic impact. Over the past two decades, tourist arrivals have increased more than twofold from 664 million in 1999 to 1.5 billion in 2019, while tourism receipts earned worldwide surged from 455 billion in 1999 to USD1.7 trillion in 2019, making the tourism industry the fastest growing industry in the world, outpacing the global economy (www.e-unwto.org).
References
Agorni, Mirella
2016 “Tourism Across Languages and Cultures: Accessibility Through Translation.” Cultus: The Journal of Intercultural Mediation and Communication 9 (2):13–27.
Cranmer, Robin
2019 “The Inclusion of International Tourists: Developing the Translator-Client Relationship.” Altre Modernita 21:55–68.
Dimitriu, Rodica
2012 “When ‘We’ are ‘the Other’. Travel Books on Romania as Exercises in Intercultural Communication.” Perspectives 20 (3): 313–327.
Durán Muñoz, Isabel
2011 “Tourist Translations as a Mediation Tool: Misunderstandings and Difficulties.” Cadernos de Tradução 1 (27):29–49.
Filimonau, Viachaslau, and Loredana Perez
2019 “National Culture and Tourist Destination Choice in the UK and Venezuela: An Exploratory and Preliminary Study.” Tourism Geographies 21 (2):235–260. .
Hogg, Gill, Min-Hsiu Liao, and Kevin OGorman
2014 “Reading Between the Lines: Multidimensional Translation in Tourism Consumption.” Tourism Management 42:157–164.
Jiangbo, He, and Tao Ying
2010 “Study of the Translation Errors in the Light of the Skopostheorie: Samples from the Websites of Some Tourist Attractions in China.” Babel 56 (1):35–46.
Katan, David
2016 “Translating for Outsider Tourists: Cultural Informers Do It Better.” Cultus: The Journal of Intercultural Mediation and Communication 2 (9):63–90.
Kelly, Dorothy
1998 “The Translation of Texts from the Tourist Sector: Textual Conventions, Cultural Distance and Other Constraints.” Trans: Revista de traductología 2:33–42.
2019Translation and Tourism: Strategies for Effective Cross-Cultural Promotion. Singapore: Springer. .
Sumberg, Carolyn
2004 “Brand Leadership at Stake: Selling France to British Tourists.” The Translator 10 (2):329–353. .
van Doorslaer, Luc, Peter Flynn and Joep Leerssen
(eds)2016Interconnecting Translation Studies and Imagology. Amsterdam: John Benjamins.
Woodward-Smith, Elizabeth
2019 “Tourism, Translation and Advertising.” In Routledge Handbook of Spanish Translation Studies, ed. by Roberto A. Valdeón and África Vidal, 398–412. Oxon: Routledge. .
Further essential reading
Agorni, Mirella
2018 “Cultural Representation Through Translation: An Insider-Outsider Perspective on the Translation of Tourism Promotional Discourse.” Altre Modernita 20:253–275. .
Errasti, Maria Pilar Navarro, Rosa Lorés Sanz, and Silvia Murillo Ornat
(eds)2004Pragmatics at Work: The Translation of Tourist Literature. Bern: Peter Lang.
Federici, Eleonora
2019 “Translating the ‘Other’ for the Western World for more than a decade: Incredible India! campaigns.” Altre Modernita 21:124–139. .
Sanning, He
2010 “Lost and Found in Translating Tourist Texts: Domesticating, Foreignising or Neutralising Approach.” The Journal of Specialised Translation 13:124–137.
Valdeón, Roberto A.
2009 “Info-promotional Material Discourse and its Translation: The Case of the Asturian Tourist Board Texts.” Across Languages and Cultures 10 (1):21–47. .