Translation problem
Table of contents
The notion of ‘problem’ has been looming large in discourse about translation, regardless of whether the discourse had theoretical (e.g. Holmes’ category of ‘Problem-Restricted [Partial] Theoretical Translation Studies’), descriptive-explanatory or applied aspirations. Whether the word ‘problem’ itself was used or not, the logical complement of ‘problem’, ‘solution’, is much rarer.
References
Holmes, J
1988/1972 “The Name and Nature of Translation Studies.” In Translated!, J. Holmes (ed.), 65–80. Amsterdam/New York: Rodopi. TSB
Toury, G
2012 1995 Descriptive Translation Studies and Beyond. Revised edition. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. BoP
Further reading
Krings, H.P
Lörscher, W
1991 Translation Performance, Translation Process, and Translation Strategies: A Psycholinguistic Investigation. Tübingen: Gunter Narr. BoP
Nord, C
PACTE group
Vandepitte S. & Hardsuiker R.J
2011 “Metonymic language use as a student translation problem.” In Methods and Strategies of Process Research, C. Alvstad, A. Hild & E. Tiselius (eds). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins TSB