Le Web et la traduction [Web and translation Web and translation]

Deborah Folaron

sous la direction de Daniel Toudic & Katell Hernandez Morin

Table des matières

Handbook of Translation Studies  Volume 1 (2010), pp. 446–450. Translation: 2016ISSN 2210-4844

© 2015 John Benjamins Publishing Company

Le  concept du « World Wide Web » a été formellement proposé en mars 1989 (http://info.cern.ch/Proposal.html) et mis en œuvre en mai 1990 (http://info.cern.ch/) par Tim Berners-Lee,  chercheur du CERN (Centre européen pour la recherche nucléaire). La nouveauté de ce concept reposait sur sa capacité à partager facilement des informations sur Internet, à l’aide d’hypertextes encodés, affichables et récupérables grâce au protocole HTTP (hypertext transfer protocol) et au langage HTML (hypertext markup language), par le biais d’un navigateur. Internet, système mondial de réseaux d’ordinateurs interconnectés basé sur la norme de protocole de communication TCP/IP, a précédé le Web d’une trentaine d’années. Ce dernier, rendu public en 1991, est ensuite devenu le service le plus utilisé d’Internet. Mosaic, le premier navigateur doté d’une interface graphique (GUI, graphical user interface), a été lancé en 1993 et a permis aux utilisateurs d’interagir de manière plus intuitive avec le Web, en proposant des icônes et des visuels à la place des commandes de texte. En à peine vingt ans, le Web a fait un bond technique : d’un répertoire de pages de texte statiques, il a évolué en un environnement interactif dynamique, composé de réseaux sociaux, de sites de partage de contenu multimédia et de systèmes de communication en temps réel reposant sur des serveurs spécialisés, des bases de données et des systèmes de gestion de contenu (CMS, content management system). C’est ce que l’on a appelé le « Web 2.0 ». Les technologies et les normes du Web continuent à évoluer rapidement aujourd’hui, sous l’effet des initiatives du secteur, des projets de recherche académiques et des organisations internationales telles que le W3C (World Wide Web Consortium), le Consortium Unicode ou encore l’ICANN (Internet Corporation for Assigned Names and Numbers ).

Full-text access to translations is restricted to subscribers. Log in to obtain additional credentials. For subscription information see Subscription & Price.

Références

Alesso, H. Peter & Smith, Craig F
2006Thinking on the Web – Berners-Lee, Gödel, and Turing. Hoboken: John Wiley & Sons, Inc.Google Scholar
Association of Internet Researchers (AoIR)
Athique, Adrian
2013Digital Media and Society: An Introduction. Cambridge/Malden: Polity Press.Google Scholar
Boyd, Danah
2014It’s complicated. The social lives of networked teens. New Haven/London: Yale U. Press.Google Scholar
Burnett, Robert & Marshall, P. David
2003Web Theory. An Introduction. London & New York: Routledge.Google Scholar
Campanelli, Vito
2010Web Aesthetics. How Digital Media Affect Culture and Society. Rotterdam: Institute of Network Cultures and Nai Publishers.Google Scholar
Castells, Manuel
2012Networks of Outrage and Hope. Social Movements in the Internet Age. Cambridge/Malden: Polity Press.Google Scholar
Chadwick, Andrew
2006Internet Politics – States, Citizens, and New Communication Technologies. New York & Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Flew, Terry
2005 2nd edition. New Media – An Introduction. Oxford & New York: Oxford University Press.Google Scholar
Gauntlett, David & Horsley, Ross
(eds) 2004 2nd Edition. Web.Studies. London: Arnold Publishers, Ltd.Google Scholar
Global by Design
www​.globalbydesign​.com​/Byte. Level Research, founded by Midge Raymond & John Yunker.
Kaplan, David M
(ed.) 2004Readings in the Philosophy of Technology. Oxford: Rowman & Littlefield Publishers Inc.Google Scholar
Lunde, Ken
2008CJKV Information Processing 2nd Edition. Cambridge: O’Reiley Media.Google Scholar
Multilingual. Sandpoint: Multilingual Computing, Inc. ` www​.multilingual​.com/
Palfrey, John & Gasser, Urs
2008Born Digital. Understanding the First Generation of Digital Natives. New York: Basic Books.Google Scholar
Rasskin-Gutman, Diego. Trans. Klosky, Deborah
2005Chess Metaphors. Artificial Intelligence and the Human Mind. Cambridge & London: The MIT Press.Google Scholar
Scharff, Robert C. & Dusek, Val
(eds) 2003Philosophy of Technology. The Technological Condition. An Anthology. Malden & Oxford: Blackwell Publishing Ltd.Google Scholar
Scharl, Arno & Tochtermann, Klaus
(eds) 2007The Geospatial Web. How Geobrowsers, Social Software and the Web 2.0 are Shaping the Network Society. London: Springer-Verlag London Ltd.Google Scholar
St. Amant, Kirk
(ed.) 2007Linguistic and Cultural Online Communication Issues in the Global Age. Hershey & London: Information Science Reference. Crossref logoGoogle Scholar
TAUS
Translation Automation User Society. www​.translationautomation​.com/
Tetlow, Philip
2007The Web’s Awake. An Introduction to the Field of Web Science and the Concept of Web Life. Piscataway: IEEE Press.Google Scholar
Turow, Joseph & Lokman Tsui
(eds) 2008The Hyperlinked Society: Questioning Connections in the Digital Age. Ann Arbor: The University of Michigan Press & The University of Michigan Library. Crossref logoGoogle Scholar
Wardrip-Fruin, Noah & Montfort, Nick
(eds) 2003The New Media Reader. Cambridge & London: The MIT Press.Google Scholar