New books at a glance
Claude-Gaspar Bachet de Méziriac. De la traduction [1635]
(Introduction et bibliographie de Michel Ballard). Arras: Artois Presses Université, 1998. Ottawa: Presses de l'Université d'Ottawa, 1998. lviii + 50 p. ISBN 2-910663-24-8 (Artois Presses Université) / 2-7603-0470-1 (Presses de l'Université d'Ottawa) 70 FF.

Compte rendu par Brigitte Lépinette
Univ. de València
Table des matières

Dans De Cicéron à Benjamin (1992), Michel Ballard (p. 161) nous apprenait que l'intérêt qu'il avait alors porté à Claude-Gaspar Bachet de Méziriac (1581-1638) était né de la lecture des commentaires qu'Edmond Cary (1963) avait faits sur cet érudit du XVIIe siècle, amateur de poésie italienne, auteur d'une traduction ( Les nombres, 1613)appréciée de Descartes, et l'un des premiers membres admis à l'Académie française [ p. 398 ]récemment créée. C'est d'ailleurs à cette occasion que le sieur de Méziriac rédigea De la traduction qui représentait l'aboutissement d'une réflexion menée depuis 1626 et constitua son discours d'entrée (1635) parmi les Immortels. Si, comme le notait Ballard, Cary laissait transparaître un certain mépris pour le discours de Méziriac (qui avait critiqué la traduction du Plutarque d'Amyot), R. Zuber [1968], de son côté, traitait aussi assez mal notre académicien, sans pourtant l'avoir lu en profondeur. Ballard (1992) a donc eu l'envie de reprendre un texte qu'il soupçonnait injustement traité et de s'y arrêter. De la traduction fut alors sondé sans préjugé et le critique en mit à jour l'intérêt. Ce dernier se trouve spécialement dans les fautes que Méziriac avait relevées dans le texte traduit par J. Amyot et dont Ballard effectue la typologie (étoffements indus—ajouts superflus, impertinents, de l'ordre du mot ou de la phrase—, omissions, erreurs sémantiques, erreurs concernant les connecteurs, ignorance de référents).

Full-text access is restricted to subscribers. Log in to obtain additional credentials. For subscription information see Subscription & Price. Direct PDF access to this article can be purchased through our e-platform.

References

Ballard, Michel
1992De Cicéron à Benjamin: Traducteurs. Traductions. Réflexions. Lille: Presses universitaires de Lille.Google Scholar
Cary, Edmond
1963Les grands traducteurs français. Genève: Georg.Google Scholar
Zuber, Roger
[1968.] Les “Belles Infidèles” et la formation du goût classique. Paris: A. Michel, 1995.