Book reviewTranslation into the Second Language London and New York: Longman, 1998. xiv + 208 pp. ISBN 0 582 30188-2 £ 14.99 (Applied Linguistics and Language Study). .
Table of contents
This book is inspired by Campbell’s experience of teaching translation and interpreting to undergraduates from diverse backgrounds, and of differing ages. Classes include [ p. 183 ]components on translating into English, which is a second language (L2) for the majority of the students. Faced with such students, Campbell “discovered that the field of Translation Studies had virtually nothing to say about them” (p. 54). Instead, he embraces Larry Selinker’s Interlanguage (IL) hypothesis (1969, 1992) and exhorts us all to do the same, so that translation theory can raise itself from its current position in the backwaters of applied linguistics:
[ p. 186 ]References
Biber, Douglas
Jakobsen, Arnt Lykke