BesprechungÜber die Sprache hinaus: Beiträge zur Translationswissenschaft Heidelberg: TEXTconTEXT-Verlag, 1998. xii + 332 Seiten ISBN 3-9805370-7-2 DM 63,00 (Wissenschaft, 5). .
Inhaltsverzeichnis
In den 80er Jahren setzte mit der Loslösung der Übersetzungswissenschaft von der Linguistik eine Erweiterung der bis dahin primär an sprachlichen Aspekten orientierten Fragestellungen ein. Kulturelle und handlungstheoretische Aspekte wurden nunmehr zum Angelpunkt der Forschung und führten schließlich zur Postulierung einer eigenständigen Disziplin. Das Bestreben, die heterogenen Objektbereiche vom Simultandolmetschen bis zur Bibelübersetzung unter einem fachlichen Dach zu vereinen, kam dabei in der neuen Bezeichnung Translationswissenschaft, als Oberbegriff für Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft, zum Ausdruck. Der vorliegende Band mit dem programmatischen Titel Über die Sprache hinaus: Beiträge zur Translationswis-senschaft kann zwar durchaus dieser funktionalen, kultursensitiven und handlungsorientierten Richtung zugerechnet werden, allerdings wird gleichzeitig auch der Versuch unternommen, übersetzungswissenschaftliche Leistungen aus der Vergangenheit, wie sie vor allem von der sogenannten “Leipziger Schule” erbracht wurden, in die aktuelle Diskussion zu integrieren. Es ist nicht zuletzt dieser Brückenschlag—und dies sei hiermit bereits vorweggenommen—,der das vorliegende Buch zu einer interessanten Lektüre macht.