Publications receivedOther books received
Quick links
Karin Aijmer and Hilde Hasselgård eds. Translation corpora: Selected Papers from the Göteborg-Oslo Symposium 18–19 October 2003 . Göteborg : Acta Universitatis Gothoburgensis , 2004 . 207 pp . ISBN 91-7346-520-8 . [Gothenburg Studies in English, 89 .]
Emily Apter . The translation zone: A new comparative literature . Princeton-Oxford : Princeton University Press , 2006 . xii + 298 pp . ISBN 0-691-04997-1 . 12.95 £ . [ Translation/Transnation .]
Nigel Armstrong and Federico M. Federici eds. Translating voices translating regions . Roma : Aracne Editrice , 2006 . 421 pp . ISBN 88-548-0619-6 . 19 € .
Norbert Bachleitner andd Michaela Wolf eds. Soziologie der literarischen Übersetzung [= special issue of Internationales Archiv für Sozialgeschichte der deutschen Literatur 29:2.] Tübingen : Max Niemeyer , 2004 . 255 pp . ISSN 0340-4528 . 42 € .
Michel Ballard éd. La traduction contact de langues et de cultures (1) . Arras : Artois Presses Université , 2005 . 195 pp . ISBN 2-84832-025-7 . 19 € . [ Traductologie ].
Michel Ballard éd La traduction contact de langues et de cultures (2) . Arras : Artois Presses Université , 2006 . 178 pp . ISBN 2-84832-041-9 . 15 € . [ Traductologie ].
María Jesús Barsanti Vigo . Análisis paremiológico de El Quijote de Cervantes en la versión de Ludwig Tieck . Frankfurt am Main-Berlin-Bern-Bruxelles-New York-Oxford-Wien : Peter Lang , 2005 . 298 pp . ISBN 3-631-54374-3 . 48.10 € . [ Saarbrücker Beiträge zur Sprach- und Translationswissenschaft, 7 ].
Italo Michele Battafarano . Dell’arte di tradur poesia. Dante, Petrarca Ariosto, Garzoni, Campanella, Marino, Belli: Analisi delle traduzioni tedesche dall’età barocca fino a Stefan George . Bern–Berlin–Bruxelles–Frankfurt am Main-New York-Oxford-Wien : Peter Lang , 2006 . 252 pp . ISBN 3-03910-861-1 . 44.50 € . [ IRIS, Ricerche di cultura europea, 23 ].
Hanneke Bot . Dialogue interpreting in mental health . Amsterdam/New York,NY : Rodopi , 2005 . xi + 293 pp . ISBN 90-420-1917-4 . 60 € / 75 USD . [ Utrecht Studies in Language and Communication, 19 ].
Sabine Braun . Kommunikation unter widrigen Umständen: Fallstudien zu einsprachigen und gedolmetschten Videokonferenzen . Tübingen : Gunter Narr , 2004 . viii + 352 pp . ISBN 3-8233-6068-X . 49.90 € . [ Tübinger Beiträge zur Linguistik, 475 .]
Michael Cronin . Translation and identity . London/New York : Routledge , 2006 . x + 166 pp . ISBN 0-415-36465-5 . 21.99 £ . [ Translation and Interpreting Studies ].
Helle V. Dam , Jan Engberg and Heidrun Gerzymisch-Arbogast eds. Knowledge systems and translation . Berlin-New York : Mouton de Gruyter , 2005 . vi + 325 pp . ISBN 3-11-018297-1 . 98 € . [ Text, Translation, Computational Processing, 7 ].
Dirk Delabastita and Rainier Grutman eds. Fictionalising translation multilingualism . [ Special Issue of Linguistica Antverpiensia New Series 4/2005.] Antwerpen : Hogeschool Antwerpen, Hoger Instituut voor Vertalers en Tolken , 2005 . 335 pp . ISSN 0304-2294 .
Carmine G. Di Biase ed. Travel translation in the early modern period . Amsterdam/New York, NY : Rodopi , 2006 . 290 pp . ISBN 90-420-1768-6 . 60 € / 75 USD . [ Approaches to Translation Studies, 26 ].
Monika Doherty . Structural propensities: Translating nominal word groups from English into German . Amsterdam-Philadelphia : John Benjamins , 2006 . xxii + 196 pp . ISBN 90-272-1672-X . 98 € . [ Benjamins Translation Library, 65 ].
Peter France and Kenneth Haynes eds. The Oxford history of literary translation in English. Volume 4: 1790–1900 . Oxford : Oxford University Press , 2006 . xvi + 595 pp . ISBN 0-19-924623-8 . £ 85.00 .
Martine Giné and Concepción Palacios . Traducciones españolas de relatos fantásticos franceses de Cazotte a Maupassant . Barcelona : PPU , 2005 . 190 pp . ISBN 84-477-0896-9 . [ BT bibliografías de traducción, 3 ].
Rita Godijns and Michael Hinderdael eds. Directionality in interpreting: The ‘retour’ or the native? . [ Special issue of Communication cognition. Gent, 2005.] 197 pp . ISBN 90-70963-876 .
Consuelo Gonzalo García and Valentín García Yebra eds. Manual de documentación para la traducción literaria . Madrid : Arco/Libros S.L. , 2005 . 425 pp . ISBN 84-7635-600-5 . 16,50 € .
Dinda L. Gorlée . Song and significance: Virtues and vices of vocal translation . Amsterdam—New York : Rodopi , 2005 . 311 pp . ISBN 90-420-1687-6 . 62 € / 78 USD . [ Approaches to Translation Studies, 25 ].
Ann-Mari Gunnesson . Écrire à deux voix: Eric de Kuyper, auto-traducteur . Bruxelles-BernBerlin-Frankfurt am Main-New York-Oxford-Wien : Peter Lang , 2005 . 117 pp . ISBN 90-5201-060-9 . 19.90 € .
Theo Hermans ed. Translating others: Volume 1 . Manchester, UK & Kinderhook, USA : St. Jerome , 2006 . 256 pp . ISBN 1-900650-84-3 . 22.50 £ .
Theo Hermans ed. Translating others: Volume 2 . Manchester UK & Kinderhook, USA : St. Jerome , 2006 . 271 pp . ISBN 1-900650-85-1 . 22.50 £ .
Sándor Hervey , Michael Loughridge and Ian Higgins . Thinking German translation: A course in translation method, German to English . Second edition . London—New York : Routledge , 2006 . xvi + 238 pp . ISBN 0-415-34146-9 . 19.99 £ . [ German Language / Translation Studies ].
Martin Heusser , Michèle Hannoosh Eric Haskell , Leo Hoek , David Scott and Peter de Voogd eds. On verbal / visual representation: Word & image interactions IV . Amsterdam—New York, NY : Rodopi , 2005 . 256 pp . ISBN 90-420-1837-2 . 52 € / 65 USD . [ Textxet, 50 ].]
Harriet S. Hill . The Bible at cultural crossroads: From translation to communication . Manchester, UK Kinderhook, USA : St. Jerome , 2006 . xii + 280 pp . ISBN 1-900650-75-4 . 25 £ .
Eva Hung and Judy Wakabayashi eds. Asia translation traditions . Manchester, UK & Northampton MA : St. Jerome , 2005 . 287 pp . ISBN 1-900650-78-9 .
Moira Inghilleri ed. Bourdieu the sociology of translation and interpreting [ = Special issue of The translator, vol. 11:2, 2005.] 179 pp . ISSN 1355-6509 .
Dorothy Kelly . A handbook for translator trainers . Manchester, UK Northampton MA : St. Jerome , 2005 . xii + 173 pp . ISBN 1-900650-81-9 .
Brigitte Lépinette and Antonio Melero eds. Historia de la traducción . València : Universitat de València , 2003 . xxvi + 311 pp . ISBN 84-370-5777-9 . [[ Quaderns de Filologia, Estudis Lingüístics, VIII .]
Kirsten Malmkjær . Linguistics and the language of translation . Edinburgh : Edinburgh University Press , 2005 . xii + 208 pp . ISBN 0-7486-2056-7 . 19,99 £ . [ Edinburgh Textbooks in Applied Linguistics .]
Raquel Merino Álvarez José Miguel Santamaría and Eterio Pajares . Trasvases culturales: literature cine y traducción 4 . Bilbao : Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco , 2005 . 339 pp . ISBN 84-8373-707-8 .
Jean Peeters ed. La traduction. De la théorie à la pratique et retour . Rennes : Presses Universitaires de Rennes , 2005 . 168 pp . ISBN 2-7535-0108-4 . 14 € . [ Rivages linguistiques .]
Nike K. Pokorn . Challenging the traditional axioms. Translation into a non-mother tongue . Amsterdam-Philadelphia : John Benjamins , 2005 . xii + 163 pp . ISBN 90-272-1668-1 ; 1-58811-634-4 . 95 €, 114 USD . [ Benjamins Translation Library, 62 .]
Anton Popovič . La scienza della traduzione. Aspetti metodologici. La comunicazione traduttiva . Milano : Editore Ulrico Hoepli , 2006 . xx +194 pp . ISBN 88-203-3511-5 .
Monika Redlin . Die Literarische Übersetzung zwischen Theorie und Praxis: Die Werke Grazia Deleddas im deutschen Sprachraum . Frankfurt am Main-Berlin-Bern-Bruxelles-New York-Oxford-Wien : Peter Lang , 2005 . 437 pp . ISBN 3-631-53448-5 . 64 € . [ Wiener Beiträge zu Komparatistik une Romanistik, 14 .]
Rosanna Masiola Rosini . La traduzione è servita: ovvero Food for Thought. Analisi di corpora paralleli in traduzione costruiti su topos descrittivi e tematici incentrati sul cibo . Trieste : Edizione Università di Trieste , 2004 . 590 pp . ISBN 88-8303-152-0 . 28.00 € .
Heidemarie Salevsky Hrsg Kultur Interpretation, Translation: Ausgewählte Beiträge aus 15 Jahren Forschungsseminar . Frankfurt am Main–Berlin–Bern–Bruxelles–New York–Ox-ford–Wien : Peter Lang , 2005 . x + 415 pp . ISBN 3-631-51780-7 . 64 € .
José Santaemilia ed. Gender sex and translation: The manipulation of identities . Manchester, UK & Northampton MA : St. Jerome , 2005 . 205 pp . ISBN 1-900650-68-1 . £ 22.50 .
Belén Santana López . Wie wird das Komische übersetzt?: Das Komische als Kulturspezifikum bei der Übersetzung spanischer Gegenwartsliteratur . Berlin : Frank & Timme , 2006 . xvi + 437 pp . ISBN 3-86596-006-5 . 37,20 € . [[ TransÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, 7 .]
Clive Scott . Translating Rimbaud’s Illuminations . Exeter : University of Exeter Press , 2006 . vi + 328 pp . ISBN 0-85989-769-9 . 15.99 £ .
Maria Sidiropoulou ed. Identity difference: Translation shaping culture . Bern—Berlin—Bruxelles—Frankfurt am Main—New York—Oxford—Wien : Peter Lang , 2005 . 202 pp . ISBN 3-03910-633-3 . 36 € .
Paola Daniela Smecca . Representational tactics in travel writing and translation: A Focus on Sicily . Roma : Carocci editore , 2005 . 194 pp . ISBN 88-430-3430-8 . 18 € .
Christiane Stallaert . Ni una gota de sangre impure: La España inquisitorial y la Alemania nazi cara a cara . Madrid : Círculo de lectores , 2006 . 537 pp . ISBN 84-8109-583-4 .
Kristiina Taivalkoski-Shilov : La tierce main. Le discours rapporté dans les traductions françaises de Fielding au XVIIIe siècle . Arras : Artois Presses Université , 2006 . 278 pp . ISBN 2-84832-038-9 . 22 € . [ Traductologie .]
Gideon Toury . Los estudios descriptivos de traducción y más allá. Metodología de la investigación en estudios de traducción . Traducción y edición de Rosa Rabadán y Raquel Merino . Madrid : Cátedra , 2004 . 371 pp . ISBN 84-376-2174-7 .
Sergül Vural-Kara . Übersetzungsvergleich für das Sprachenpaar Deutsch-Türkisch . Frankfurt am Main-Berlin-Bern-Bruxelles-New York-Oxford-Wien : Peter Lang , 2005 . 222 pp . ISBN 3-631-5559-7 . 36,4 € .