(Re)manufacturing consent in English: A corpus-based critical discourse analysis of government interpreters’ mediation of China’s discourse on PEOPLE at televised
political press conferences
ChonglongGu
University of Liverpool
Abstract
Unlike the use of force or coercion, the articulation of ideological discourse constitutes a softer approach in
the legitimation and hegemonic rule of dominant political actors, achieved through manufacturing consent (Gramsci 1971). As a major site of ideology, the televised premier’s press conferences in China represent
such a discursive event, enabling the Chinese government to convey its discursive formations or “regime of truth” (Foucault 1984) and in doing so to manufacture consent. Benefitting from a corpus
containing 20 years of China’s Premier-Meets-the-Press conference data (1998–2017), this corpus-based critical discourse analysis
(CDA) study explores the government-affiliated interpreters’ mediation and (re)construction of China’s discourse on PEOPLE. The
interpreters are found to reinforce China’s discourse on PEOPLE (e.g., increased mentions of PEOPLE-related items) and
(re)construct a more positive image of Beijing being people-oriented and concerned with its people in English (e.g., the repeated
employment of ‘our people’). An examination of the collocational patterns relating to the item ‘people’ (e.g., people’s,
of/to/for/by*people) (re)presented in the English discourse sheds light on the government‒people ties in China. This article
highlights the government interpreters’ vital agency role in image (re)construction and in contributing to the government’s
political legitimation and hegemonic rule, particularly given the increasingly mediat(is)ed world we live in.
The interpreter-mediated Premier-Meets-the-Press conferences in China were gradually institutionalised and routinised from 1993 onwards, and started to be widely televised from 1998 (Yi 2016a). During these press conferences, the Chinese premier, the second most important official (ranked immediately after the president in China’s political hierarchy), answers a wide range of interesting and potentially sensitive questions from Chinese and international journalists. The topics covered include domestic issues such as China’s political and economic restructuring, anti-corruption campaigns, the Chinese people’s well-being, employment in China, Tibet, Hong Kong; as well as global issues such as the US election, the global financial crisis, China-Japan relations and the situation on the Korean Peninsula.
2010 “Representations of Islam in British Broadsheet and Tabloid Newspapers 1999–2005.” Language and Politics 9 (2): 310–338.
Baker, Paul, Costas Gabrielatos, Majid Khosravinik, Michał Krzyzanowski, Tony McEnery, and Ruth Wodak
2008 “A Useful Methodological Synergy? Combining Critical Discourse Analysis and Corpus Linguistics to Examine Discourses of Refugees and Asylum Seekers in the UK Press.” Discourse & Society 19 (3): 273–306.
Baker, Paul, and Erez Levon
2015 “Picking the Right Cherries? A Comparison of Corpus-Based and Qualitative Analyses of News Articles about Masculinity.” Discourse and Communication 9 (2): 221–236.
Beaton, Morven
2007 “Interpreted Ideologies in Institutional Discourse: The Case of the European Parliament.” The Translator 13 (2): 271–296.
Beaton-Thome, Morven
2013 “What’s in a Word? Your Enemy Combatant is My Refugee: The Role of Simultaneous Interpreters in Negotiating the Lexis of Guantánamo in the European Parliament.” Journal of Language and Politics 12 (3): 378–399.
Butsch, Richard, and Sonia Livingstone
eds.2014Meanings of Audiences: Comparative Discourses. Abingdon: Routledge.
Chouliaraki, Lilie
2013 “Re-mediation, Inter-mediation, Trans-mediation: The Cosmopolitan Trajectories of Convergent Journalism.” Journalism Studies 14 (2): 267–283.
Du, Xujia, and Johanna Rendle-Short
2016 “Journalist Questions: Comparing Adversarialness in Chinese Political Press Conferences.” Discourse, Context and Media 12: 51–58.
Eagleton, Terry
1991Ideology: An Introduction. London: Verso.
Fairclough, Norman
1989Language and Power. London: Longman.
Fairclough, Norman, and Ruth Wodak
1997 “Critical Discourse Analysis.” In Discourse as Social Interaction, edited by Teun A. van Dijk, 258–284. London: Sage.
Firth, John
1957Papers in Linguistics, 1934–1951. Oxford: Oxford University Press.
Flowerdew, John
2004 “Identity Politics and Hong Kong’s Return to Chinese Sovereignty: Analysing the Discourse of Hong Kong’s First Chief Executive.” Journal of Pragmatics 36 (9): 1551–1578.
Foucault, Michel
1984 “Truth and Power.” In The Foucault Reader: An Introduction to Foucault’s Thought, edited by Paul Rabinow, 51–75. London: Penguin.
Fu, Rongbo
2016 “Comparing Modal Patterns in Chinese-English Interpreted and Translated Discourses in Diplomatic Setting: A Systemic Functional Approach.” Babel 62 (1): 104–121.
Gow, Michael
2012Professing Hegemony: Academia and the State Vision for Higher Education in 21st Century China. PhD diss. University of Bristol.
Gramsci, Antonio
1971Selections from the Prison Notebooks of Antonio Gramsci. New York: International Publishers.
Gu, Chonglong
2018 “Forging a Glorious Past via the ‘Present Perfect’: A Corpus-Based CDA Analysis of China’s Past Accomplishments Discourse Mediat(is)ed at China’s Interpreted Political Press Conferences.” Discourse, Context and Media 24: 137–149.
Gu, Chonglong
2019a “Mediating ‘Face’ in Triadic Political Communication: A CDA Analysis of Press Conference Interpreters’ Discursive (Re)construction of Chinese Government’s Image (1998–2017).” Critical Discourse Studies 16 (2): 201–221.
Gu, Chonglong
2019b “Interpreters Caught up in an Ideological Tug-of-War?: A CDA and Bakhtinian Analysis of Interpreters’ Ideological Positioning and Alignment at Government Press Conferences.” Translation and Interpreting Studies 14 (1): 1–20.
Hardt-Mautner, Gerlinde
1995 “ ‘Only Connect.’ Critical Discourse Analysis and Corpus Linguistics.” UCREL Technical Papers 6. Lancaster: University of Lancaster.
Hatim, Basil, and Ian Mason
1990Discourse and the Translator. London: Longman.
Herman, Edward, and Noam Chomsky
1994Manufacturing Consent. London: Vintage.
Kang, Ji-Hae
2007 “Recontextualization of News Discourse: A Case Study of Translation of News Discourse on North Korea.” The Translator 13 (2): 219–242.
Kim, Kyung Hye
2013Mediating American and South Korean News Discourses about North Korea through Translation: A Corpus-Based Critical Discourse Analysis. PhD diss. University of Manchester.
Kim, Kyung Hye
2017 “Newsweek Discourses on China and Their Korean Translations: A Corpus-Based Approach.” Discourse, Context & Media 15: 34–44.
Lavagnino, Alessandra C.
2017 “From ‘Chinese Characteristics’ (Zhongguo Tese中国特色) to ‘Chinese Dream’ (Zhongguo Meng中国梦) – The Chinese Political Discourse Today.” In Understanding China Today: An Exploration of Politics, Economics, Society, and International Relations, edited by Silvio Beretta, Axel Berkofsky, and Lihong Zhang, 275–287. Cham: Springer.
Li, Tao
2016Re-shaping Appraisal Stance towards Self and Others in Chinese-English Translation of Political Discourse: A Corpus-Based Discourse Analysis Approach. PhD diss. Shanghai Jiao Tong University.
Li, Xin, and Hu Kaibao
2013 “A Corpus-Based Study of Modal Verbs in Chinese-English Government Press Conference Interpretation.” Computer-Assisted Foreign Language Education in China 3: 26–32.
Liu, Yongbing
2005 “The Construction of Cultural Values and Beliefs in Chinese Language Textbooks: A Critical Discourse Analysis.” Discourse: Studies in the Cultural Politics of Education 26 (1): 15–30.
Mao, Zedong
1957On the Correct Handling of Contradictions among the People [Speech at the Eleventh Session (Enlarged) of the Supreme State Conference].
Mason, Katherine
2016Infectious Change: Reinventing Chinese Public Health after an Epidemic. Stanford, CA: Stanford University Press.
Mulderrig, Jane
2012 “The Hegemony of Inclusion: A Corpus-Based Critical Discourse Analysis of Deixis in Education Policy.” Discourse and Society 23 (6): 701–728.
Munday, Jeremy
2007 “Translation and Ideology: A Textual Approach.” The Translator 13 (2): 195–217.
Munday, Jeremy
2012Evaluation in Translation: Critical Points of Translator Decision-Making. London: Routledge.
Pan, Feng, and Binghan Zheng
2017 “Gender Difference of Hedging in Interpreting for Chinese Government Press Conferences: A Corpus-Based Study.” Across Languages and Cultures 18 (2): 171–193.
Partington, Alan
2004 “Corpora and Discourse: A Most Congruous Beast.” In Corpora and Discourse, edited by Alan Partington, John Morley, and Louann Haarman, 11–20. Bern: Peter Lang.
Shambaugh, David
ed.2016The China Reader: Rising Power. 6th ed. Oxford: Oxford University Press.
Shlesinger, Miriam
1998 “Corpus-Based Interpreting Studies as an Offshoot of Corpus-Based Translation Studies.” Meta 43 (4): 486–493.
Sinclair, John
1991Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press.
Tang, Liang
2017China’s Authoritarian Path to Development: Is Democratization Possible?London: Routledge.
The British National Corpus, version 3 (BNC XML Edition)
1998Ideology: A Multidisciplinary Approach. London: Sage.
Wang, Binhua
2012 “A Descriptive Study of Norms in Interpreting: Based on the Chinese-English Consecutive Interpreting Corpus of Chinese Premier Press Conferences.” Meta 57 (1): 198–212.
Wang, Binhua, and Dezheng Feng
2018 “A Corpus-Based Study of Stance-Taking as Seen from Critical Points in Interpreted Political Discourse.” Perspectives 26 (2): 246–260.
Wang, Jiayu
2017 “Representations of the Chinese Communist Party’s Political Ideologies in President Xi Jinping’s Discourse.” Discourse & Society 28 (4): 413–435.
Wang, Ningkang
2012Behind the Laughter: Mediating Hegemony through Humour. MSc diss. London School of Economics and Political Sciences.
Widdowson, Henry G.
1995 “Discourse Analysis: A Critical Review.” Language and Literature 4 (3): 157–172.
Wodak, Ruth
2001 “The Discourse-Historical Approach.” In Methods of Critical Discourse Analysis, edited by Ruth Wodak and Michael Meyer, 63–95. London: Sage.
Wright, Teresa
2015Party and State in Post-Mao China. Cambridge: Polity Press.
Xing, Guoxin
2009 “Hu Jintao’s Political Thinking and Legitimacy Building: A Post-Marxist Perspective.” Asian Affairs: An American Review 36 (4): 213–226.
Yi, Yan
2016a “The Structural Evolution of the Chinese Premier’s Press Conference: A Study in Institutionalization.” Asian Journal of Communication 26 (3): 223–239.
Yi, Yan
2016b “Information Control and Political Impression Management: A Dramaturgical Analysis of the Chinese Premier’s Press Conference.” International Journal of Communication 10: 5473–5493.
Zhang, Meifang
2013 “Stance and Mediation in Transediting News Headlines as Paratexts.” Perspectives 21 (3): 396–411.
Zhang, Shanruo Ning
2015Confucianism in Contemporary Chinese Politics: An Actionable Account of Authoritarian Political Culture. Lanham, MD: Rowman and Littlefield.
Zhang, Xiaoling
2011The Transformation of Political Communication in China: From Propaganda to Hegemony. Singapore: World Scientific Publishers.
Zhao, Dingxin
2009 “The Mandate of Heaven and Performance Legitimation in Historical and Contemporary China.” The American Behavioral Scientist 53 (3): 416–433.
Zhou, Lian
2012 “The Debates in Contemporary Chinese Political Thought.” In Contemporary Chinese Political Thought: Debates and Perspectives, edited by Fred R. Dallmayr and Tingyang Zhao, 26–45. Lexington, KY: University Press of Kentucky.
Zhu, Yuchao
2011 “Performance Legitimacy and China’s Political Adaptation Strategy.” Journal of Chinese Political Science 16 (2): 123–140.