Book review
Nike K. Pokorn. Challenging the traditional axioms: Translation into a non-mother tongue
Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins, 2005. xii + 163 pp. ISBN 90 272 16881 € 95.00. (Benjamins Translation Library, 62).

Reviewed by Barbara Blackwell Gülen
Ankara

Table of contents

This book, based on a prize-winning doctoral dissertation, questions the “hidden traditional conviction of the necessity to translate into one’s mother tongue” (p. 30) and attempts to answer four questions:

Full-text access is restricted to subscribers. Log in to obtain additional credentials. For subscription information see Subscription & Price. Direct PDF access to this article can be purchased through our e-platform.

References

Baker, Mona
1998Routledge encyclopedia of Translation Studies. London, New York: Routledge.   CrossrefGoogle Scholar
Beeby Lonsdale, Allison
1998 “Directionality in translation”. Baker 1998 : 63–67.Google Scholar
Davies, Alan
2003The native speaker in applied linguistics: Myth&reality. Clevedon, Buffalo, Toronto, Sidney: Multilingual Matters.Google Scholar
Doorslaer, Luc van
1995 “Quantitative and qualitative aspects of corpus selection in Translation Studies”. Target 7:2. 245–260.   CrossrefGoogle Scholar
Venuti, Lawrence
1998 “Strategies of translation”. Baker 1998 : 240–244.[ p. 161 ]Google Scholar